Случайный поцелуй | страница 63



И тут, к ее ужасу, заговорила Талли:

– Джек, это правда, что вы убили свою тетушку, чтобы завладеть Тислтон-Парком?

Миранда поперхнулась, а хозяин дома едва не подавился последним глотком вина.

Но Джек первым пришел в себя. Вытерев подбородок салфеткой, он сказал:

– Как вижу, сэр Норрис сегодня превзошел сам себя.

– Он наговорил всякого вздора о безвременной кончине вашей тетушки, – дипломатично сказала Фелисити. – Не стоит даже этого повторять. – Она сердито посмотрела на сестру.

– Уверен, что сэр Норрис попотчевал вас душераздирающими историями о том, как я торопил тетушку на вечный покой, чтобы завладеть этим домом.

– Что-то вроде этого, – ответила Пиппин. – Но мы сказали ему, что этого не может быть.

Миранда пришла в себя и поднялась.

– Девочки! Хватит обсуждать тему, которая вряд ли подходит для приличной беседы. – Она повернулась к хозяину дома, который тоже поднялся со своего кресла. – Лорд Джон, простите за их неуместные высказывания. А теперь, если позволите…

– Не нужно извинений, мисс Портер, – сказал Джек. – Меня обвиняли в гораздо худшем. Пиппин, – он повернулся к девушке, – спасибо, что вы встали на мою защиту.

– Это не я, – зарумянилась Пиппин, – а мисс Портер. Она устроила сэру Норрису настоящий выговор, сказав, что вы…

– Пиппин! – Миранда съежилась, потом отважилась взглянуть на Джека, который смотрел на нее, насмешливо приподняв бровь. – Не стоит об этом говорить, – сказала она и села.

Джек и девушки последовали ее примеру.

– Значит, настоящий выговор, мисс Портер? – спросил лорд Джон.

– Я бы так это не назвала. А теперь, если позволите… Джек усмехнулся и повернулся к Талли:

– Так что сказала ваша знаменитая мисс Портер этому старому сплетнику?

– Она сказала… – начала Талли.

– Ничего существенного, – перебила ее Миранда. – Я считаю, что не подобает спокойно выслушивать, как клевещут на гостеприимного хозяина.

– Вы думаете, меня оклеветали? – спросил Джек. – Вы взялись за трудную задачу, мисс Портер. Светское общество согласно с мнением сэра Норриса обо мне. – Он внимательнее посмотрел на Миранду. Она немного успокоилась, но тут Джек спросил: – Как получилось, что вы не разделяете всеобщих чувств ко мне, особенно после грубого приема?

– Я… я… – Миранда глубоко вздохнула, пытаясь придумать, что сказать.

Она действительно считала Джека развязным грубияном, но согласиться с приговором общества – это совсем другое дело.

Провести с ним вечер, смотреть в его темные глаза и вспоминать мужчину, который когда-то со страстью поцеловал ее, – все это примирило Миранду с ее убеждениями.