Запретные мечты | страница 23



— Хорошо спалось? — спросил он с иронией.

— Да, спасибо, — ответила Сирена, вскинув подбородок.

— Поскольку я имею удовольствие разделить с вами завтрак, может, вы окажете мне честь и сообщите, как вас зовут?

Сирена назвала свое имя.

Он посмотрел на нее каким-то странным взглядом.

— Звучит вполне правдоподобно.

— Конечно. Вас это удивляет?

— Большинство женщин в вашем положении предпочитают скрывать свое имя.

— Как это понимать?

— Да бросьте вы. Женщины вроде вас выбирают себе простые, легко запоминающиеся имена. Неплохая мысль, особенно для тех мест, где есть золото. Шахтеры и скотоводы — народ грубый. Если вы не придумаете себе какую-нибудь кличку, они сделают это за вас, и вовсе не обязательно, что она вам понравится. Сварливая Нелл или Неряха Салли, например.

— Ваши знакомые — леди? — усмехнулась Сирена.

— Леди вряд ли, просто обычные женщины.

— А вы, конечно, легко можете определить разницу?

Такой сарказм удивил его.

— Думаю, да.

— Я в этом очень сомневаюсь.

— Правда? — спросил он, взглянув на ее спутанные волосы. Заметив, что на корсаже платья не хватает нескольких пуговиц, Сирена быстро завернулась в одеяло.

— Для того чтобы распознать в женщине леди, нужно быть джентльменом, а вам до этого очень далеко.

— Да. Хоть я и ношу фамилию Данбар, я не джентльмен и даже не стремлюсь им стать.

— Данбар? — Эту фамилию хорошо знали на Миссисипи. Данбарам не только принадлежали почти все земли вокруг Натчеза, но некоторые из них стали юристами, а один даже выбился в губернаторы. Их владения тянулись до Нового Орлеана, И они всегда заметно отличались от других плантаторов, приезжавших в Кресент-Сити на зиму.

— Вард Данбар, к вашим услугам.

— Вы из штата Миссисипи?

— Нет, — ответил он, нахмурившись, а потом поднес кофейник поближе к огню и тут же отдернул руку.

Сирена заметила, что ему не понравился ее вопрос, однако она продолжала:

— Странно. Я готова поспорить, что вы родом из тех мест. У вас характерный акцент.

— Вы ошибаетесь.

Сирена не сомневалась, что он лжет.

— Правда? — спросила она, склонив голову набок.

— Я живу в Криппл-Крике, я совладелец салуна «Эльдорадо», золотоискатель и игрок. Вот и все.

— Золотоискатель?

— Да.

— И долго вы этим занимаетесь? Я… Мне казалось, золотая лихорадка в Криппл-Крике началась не так давно, года три назад.

— Ну, это не так уж и мало. Три года довольно большой срок.

— Но до этого вы, наверное, жили где-нибудь еще?

— Нет, — отрезал он.

— Понятно. Может, в Колорадо не только женщины меняют имена?