В сетях любви | страница 65
– Спасибо, Перкинз, – отпустил Морган дворецкого. – Кажется, вы слишком серьезно воспринимаете вашу новую работу, мисс Каррингтон. Надеюсь, мистер Уолш не заставляет вас трудиться до изнурения?
– Разумеется, нет, – ответила Алиса, пытаясь говорить непринужденным тоном. – Однако довести дело до конца трудновато, если тебя все время прерывают.
– Вы довольны работой? – продолжал приставать Морган, не в силах остановиться. Он шесть часов проскакал под проливным дождем, чтобы повидаться с нею, а оказывается – лишь затем, чтобы немного поболтать.
– Да, я довольна работой, – ответила Алиса, а взглядом приковалась к его губам. «Хочу поцеловать его, – поняла она и нервно облизнула губы. – До вечера еще далеко, а я уже думаю только о его объятиях и поцелуях».
– Что? – спросила она, прослушав вопрос. – Простите, ваша светлость, я не расслышала ваш вопрос.
– Я просто выразил восхищение вашим нарядом, мисс Каррингтон, – сказал он, широко улыбнувшись. – Прекрасно выглядите.
– Спасибо, – зарделась Алиса.
– Ты скучала по мне? – спросил герцог бархатистым голосом.
– Ода!
– Тогда подойди и поздоровайся со мной как следует, – предложил он с чувственной интонацией.
Ноги Алисы сами быстро понеслись к нему.
– Привет! – сказал он просто и всю ее забрал в свои объятья. Наклонился и поцеловал в губы. – Я скучал по тебе.
Последние его слова прозвучали так тихо, что Алиса усомнилась, что верно их расслышала, но не успела она их обдумать, как Морган вновь поцеловал ее. Алиса расслабилась, блаженно ощущая его руки вокруг себя и нежное прикосновение его губ. – Чудо – быть снова у него в объятьях.
Плоть Моргана немедленно отозвалась на ее близость, и ему это было приятно. «Я по ней истосковался, – признался он себе. – Но в доме полно чужих людей, и риск велик, могут помешать».
– Поди переоденься, – прошептал он.
– Что? Что ты сказал?
– Переоденься в костюм для верховой езды, – распорядился он. – Иди! Покажешь мне угодья!
– Сейчас? – спросила она, замигав в замешательстве. – Ты хочешь сейчас покататься верхом?
– Жди меня в конюшне через двадцать минут, – потребовал Морган. Обняв ее еще раз, вышел из комнаты.
Глава 7
Алиса, стоя в своей комнате и сдирая с себя домашнее бледно-голубое платье, задыхалась в приступе самоуничижения: Вела себя с герцогом полнейшей дурой; он лишь попросил поцелуй, и сразу же бросилась к нему, как натасканный спаниель. Но хуже всего, что и самой понравилось! Поцелуй, конечно, а не его повелительный тон. А когда потребовал сопровождать его в верховой прогулке, опять без возражений подчинилась. Будто в его присутствии и разум пропадает и чувство здравого смысла. Подобное выводило Алису из себя, сбивало с толку, и она решила все исправить.