Журнал `Наш Современник` #3 (2006) | страница 53
КарамзинаМ. Аджи пытается взять в союзники и для своей “оригинальной” трактовкиСмутного времени, когда пишет, что имена освободителей Москвы от поляков вноябре 1612 года “лишь в XIX веке… впервые зазвучали по-русски”. Неслучайно-де “Карамзин… в своей истории не уделил личности Минина и строчки”(“ЛР”, 2005, N 1). К сведению М. Аджи: свою “Историю…” Карамзин довёл лишь дособытий 1611 года, и о Минине он просто не мог, не успел ничего написать:смерть оборвала работу великого историка. Ну, а рассуждения о “подлинных”именах Минина и Пожарского просто смехотворны. Тот и другой, пишет М. Аджи,были тюрками, и “при жизни” их звали “иначе”, как и “тот город”, “из котороговышли герои”. Название города, “оказывается”, тогда было не Нижний Новгород, а“Ибрагим-юрт, Булгар”, и он “входил в состав Казанского ханства”. А“предводителя Пожарского, видимо, звали Божир или Бажар, он был ханом”. СМининым вообще всё просто: его “происхождение… просчитывается в имени: козмапо-тюркски лепёшка, блинчик, а мин — мука”.
Как это вамнравится? А ведь здесь речь идёт об эпохе, которая, по сравнению с временамиНевской и Куликовской битв, неплохо представлена разными видами источников, втом числе и документальных. Многие из них опубликованы (см. подборку в“Материалах Общества истории и древностей российских при Московскомуниверситете”, вып. 2-6. М., 1911-1915), ещё больше хранится в архивах (преждевсего в Российском государственном архиве древних актов), но они тоже вполнедоступны для исследования. И если обратиться к этим современным Смутедокументальным источникам, то из них без труда можно узнать, что город, гдеформировалось ополчение, освободившее Москву от поляков, назывался Нижним Новгородом(он, кстати, к тому времени был русским уже 390 лет — с момента основания), апредводители ополчения именовались князем Дмитрием Михайловичем Пожарским иКузьмой (Козьмой) Мининым. И имена эти самые обычные, вполне христианские.Неужели М. Аджи не знает, что абсолютное большинство имён, считающихсярусскими, пришло к нам вместе с христианством из греческого и древнееврейскогоязыков и записано в святцы, что на Руси называли новорожденного по имени тогосвятого, дни поминовения которого совпадали с рождением младенца? Неужели былотрудно заглянуть в любой справочник личных имён и прочитать там, что “Кузьма”происходит от греческого “Косма” (“мир”), а “Мина” — либо от греческого же“Мена” (“луна”), либо сокращение от “Михаил”, “Минеон” и т. п.?