Когда вас кто-то любит | страница 97



И хотя Уоллингейм был вынужден принять вызов, все же кое-какой выход у него имелся. Зная, чем обычно кончались дуэли с Дарли, и прекрасно понимая, чем заслужил неудовольствие маркиза, он принял подходящие меры для защиты.

– Мы деремся с секундантами? – осведомился он, снова взяв себя в руки и разыгрывая джентльмена.

– Зачем? – обронил Дафф, глядя сквозь него.

– В таком случае я следую за вами, – вкрадчиво заявил Уоллингейм, незаметно проверяя, на месте ли пистолет. Верно сказал Вергилий – удача на стороне смелых!

– Мы выйдем вместе, – отрезал Дафф, не собираясь подставлять спину Уоллингейму.

– Прекрасно.

Планы Уоллингейма потребуют небольшой корректировки, но пока ничего страшного не произошло, решил он, с оскорбленным видом становясь рядом с Даффом.

В любом случае скоро все будет кончено, и он отомстит этому глупцу.

Мужчины прошли в дверь террасы, выходящей на ярко освещенный фонариками сад. По обе стороны от главной аллеи стояли лакеи. На ухоженном газоне ожидал Эдди с футляром для дуэльных пистолетов.

– Ну и ну, – пробормотал Уоллингейм. – У вас, я вижу, все рассчитано заранее?

– Мои слуги присутствуют здесь в соответствии с правилами, – заметила Абби, стоявшая у балюстрады террасы. При этом она умолчала, что для выполнения правил необходимы указания хозяйки.

Уоллингейм внезапно понял, что его план провалился. Любая попытка вытащить спрятанный пистолет в ярко освещенном саду просто невозможна, не говоря уже о том, что лакеи станут свидетелями всей сцены. Итак, он попал в переплет. Осталось меньше времени, чем он думал, чтобы сыграть задуманную партию. Пистолет в его кармане должен был оказаться убийственным сюрпризом. Даже если он сумеет застать Дарли врасплох и пристрелить, бегство при таком количестве народа будет невозможным. Значит, на карту поставлена его жизнь.

У него просто не остается времени на раздумья.

Выхватив пистолет из нагрудного кармана, Уоллингейм подскочил к Даффу и, когда тот инстинктивно поднял руки, чтобы защититься, дважды выпалил в упор.

Даффа отбросило назад ударами пуль пятидесятого калибра.

Уоллингейм повернулся и ринулся в конец террасы, где было темно.

Вокруг Дарли поднялась суматоха.

«Черт! Меня провели, как последнего глупца», – горько подумал Дафф, когда его колени подогнулись.

– Врача! – завопила Абби, метнувшись к Дарли.

Но ее голос доносился словно издалека, прорываясь сквозь ужасную боль, раздиравшую тело. Боль, мешавшую дышать. Впрочем, может, лучше и вообще не дышать и не двигаться. Тогда адские пытки не будут так его терзать. Но когда Дафф наконец упал и это падение отозвалось невыразимой мукой, он сжал зубы, чтобы сдержать нараставший крик.