Превратности судьбы. Часть I | страница 38
– Вспоминаю, что еще недавно ты убеждал в обратном, – напомнил Атаман.
– Я говорил, что в своей сущности человечество преступно, но это вовсе не означает, что к подобному привыкают. Со временем могут притупиться чувства и совесть, но только притупиться, а не исчезнуть, – философски заметил Диксон.
Казакову ответ подельника пришелся по душе и он уже не считал себя трусом, и откуда-то появилась уверенность в собственных силах.
Где-то вдалеке послышался скрип повозки и еле уловимый хруст сломанной ветки, вероятно, под копытом лошади.
– Приготовились, – Марат перешел на шепот.
Атаман взял в руки веревку и ждал команды, сосредоточив все внимание на дороге. Маски на лицах отбрасывали колебания и сомнения в сторону. В просвете между деревьев показалась повозка и подельники узнали жертву. Когда лошадь поравнялась с засадой, Диксон шепнул напарнику:
– Отпускай веревку.
Березка с шумом повалилась на проезжую часть и перекрыла дорогу.
– Тпру, тпру, – раздался мужицкий голос. Путники покинули повозку и подошли к неожиданному препятствию.
– Посмотри, Василич, к стволу веревка привязана, – заметил хромой. – Здесь что-то неладно, – предупредил он, с опаской озираясь по сторонам.
Страх передался и Бондареву. Вместо того, чтобы освободить дорогу, он поспешил к телеге за авоськой с деньгами, но опоздал. Как будто из-под земли вырос человек в маске и схватил матерчатую сумку, в которой находилось все состояние Бондарева.
– Не балуй, – пролепетал Бондарев обескровленными губами и протянул руку в надежде, что преступник одумается и вернет деньги.
Но грабитель нырнул в заросли. Бондарев не заметил второго, но когда поравнялся с ним, споткнулся о подставленную ногу, с размаху шлепнулся на землю. Кто-то занес увесистую корягу и опустил на голову.
Двоюродный брат ограбленного, поспешно перекидывая больную, негнущуюся ногу, ковы вял в сторону деревни, но его настигли двое в масках.
– Не убивайте, – взмолился хромой. – Я ничего не видел. Отпустите, Христа ради. Никому не скажу.
– Хочешь жить, следуй за нами, – приказал Диксон.
Перепуганный мужик беспрекословно повиновался грабителям. Они привели его к месту, где лежал без сознания брат, и привязали к дереву.
– Мы его только легонько оглушили, – развеял Марат страшные предположения хромого. – Очухается и освободит тебя, – совсем обнадежил он мужика.
Преступники вернулись на дорогу и отпустили лошадь на свободу, та обрадовалась, резво заржала и припустилась галопом в сторону деревни.