Летчица с листа ивы | страница 43



— Тот, кто нам нужен, зовется Ора-Ку-у-ул.

— Как это?

— Учи английский, девочка, — пояснил Порфирий. — Моим наставником был суровый английский лорд. И если мне удавалось завернуть знаменитую мертвую петлю, он неизменно подходил ко мне и похлопывал по плечу со словами: «Cool, Sir Por-Firy, Cool!» Что в переводе на наш язык означает: «Несмотря на всю твою тупость, Порфирьич, сегодня ты меня порядком удивил!»

— Я думала, что оракулы просто орут.

— Ты, наверное, вспомнила про ораторов? — сморщил нос Порфирий. — Оракулы не орут, а вещают, причем вещают наикр-р-рутейшим образом.

Инга пожала плечами. С ораторами она никогда не сталкивалась, разве что в прошлом году видела на улице противного дядьку с мегафоном. Как он орал! Как орал! Уши чуть не сворачивались в трубочку, а зависть продирала аж целый месяц. И долго еще смутные сны пронизывали грозный гул и металлический блеск округлых стенок.

— А еще они побывали в Светлой Комнате, — пояснил летчик.

Голос его пропитался непонятным воодушевлением, словно он вспоминал сошествие бога с небес, каким его рисуют в церквях. Инга видела такую картинку на свадьбе брата. Над головами молодоженов держали золоченые короны. Что-то непонятно пел дядька в длинном плаще с красивым поясом. Дядьку все почтительно звали «батюшка». Инга непременно заскучала бы, если на круглом потолке не углядела бы картину с бородатым старцем, спускавшимся по лестнице из облаков. «Сошествие господа нашего, бога великого и вседержавного», — пояснила сухонькая старушка, непрестанно стуча себя пальцами то по лбу, то по плечам. А в голосе ее сквозило такое же почтение и преклонение перед чем-то огромным и непонятным.

— А в светлой комнате есть лестница из облаков? — спросила девочка.

— Узнаем, — подмигнул летчик. — Я непременно доберусь до той комнатенки. Есть только одна маленькая проблемочка.

— Что именно? — испугалась Инга, словно она тоже должна была лететь длинными, окутанными мглой коридорами.

— Комната меняет летчика. Взять хоть нашего оракула. Большая его часть куда-то испарилась, а на замену влезло что-то древнее, громадное и англоязычное. Поэтому к нему не прибавилась частичка «Оракул Лунного Света» или «Оракул стенного шкафа, что за дальним коридором», а просто заместилась. Теперь он не кто-нибудь, а ОраCOOL. А речь у него стала не разбери-поймешь. Впрочем, чего рассказывать, сама услышишь.

— Ты тоже хочешь измениться? — поинтересовалась Инга.

— Нет, — покачал головой Порфирий. — Меня больше интересует сама комната. Только представь: вечная тьма, бессчетное множество огромных залов и коридорчиков, пропитанных вековечным мраком. Но где-то за дальним поворотом прячется комната, в которой горит свет. Стоящая вещичка, на которую я обязательно взгляну, прежде чем пойти дальше.