Драконья луна | страница 4
Генри скоро устает от морской коровы, или она – от него, и сынишка снова возвращается ко мне. Я как раз занимаюсь прополкой сада моей матери, который Элизабет в свое время возродила к жизни. Генри некоторое время смотрит, как я ползаю по земле, выискивая среди сочных сорняков экзотические травы, посаженные здесь Элизабет; потом вместе со мной внимательно изучает желтовато-зеленые цветки Слезы Дракона и пурпурные лепестки Розы Смерти, высматривая вредителей, рыхлит землю у корней. Наконец мальчик выдирает из земли несколько стеблей – большая их часть принадлежит культурным растениям и демонстрирует их мне.
– Молодец, – хвалю я. Генри сияет. Но вместо того чтобы продолжить прополку, он смотрит куда-то вдаль, на океан.
– Папа, можно мне на берег? – спрашивает он.
Я как раз выдергиваю очередной сорняк и, когда стебель обрывается, а корень остается в земле, бормочу сквозь зубы: «Черт!»
– Папа! – хихикает Генри, – ты сказал плохое слово!
– Ты прав, извини, – говорю я, старательно подкапываясь под застрявший в земле корень и размышляя о том, правильно ли поступил, запретив Генри смотреть фильмы по спутниковому телевидению. Несколько фильмов, которые он все же успел посмотреть, породили нескончаемые дискуссии о том, какие слова считать хорошими, а какие плохими.
– Так можно мне пойти, папа?
Нет никаких причин все время держать мальчика при себе. Честно говоря, я и сам не прочь был бы отлынить от прополки. Выдергиваю сразу несколько сорняков и хмуро обозреваю свое поле деятельности, вздыхая густой запах зелени. Потом, разогнувшись, смотрю на чистое голубое небо, на легкие облачка, на яркое солнце, удивительно жаркое для мая. Вполне понимаю своего сына, который в такой день предпочитает игру работе в саду.
– Можешь идти, – разрешаю я, – только будь осторожен.
Сомневаюсь, правда, что Генри на острове может получить какую-нибудь травму, которая быстро не зажила бы.
– Да, папа, – кричит он уже на бегу.
Вытерев руки о джинсы, я стою еще несколько минут, а потом иду по вымощенной камнем тропинке, ведущей из сада к крутым каменным ступеням на дубовую галерею, опоясывающую наш трехэтажный дом из кораллового камня. Поднявшись через ступеньку, оказываюсь со стороны бухты, как раз когда Генри достигает стройных, светло-коричневых побегов тростника, растущих на верхушке песчаной дюны. Более дюжины собак из нашей стаи, лохматых и крепко сбитых, с массивными головами и огромными пастями, появляются из-за дюны. Те, что помоложе, и щенки окружают мальчика, прыгают вокруг него, стараясь привлечь внимание. Я улыбаюсь. Каким бы рослым ни был Генри, встав на задние лапы, любая из собак выше его.