Обаятельный поклонник | страница 55
– Что за паника? – дружелюбно поинтересовался он, поправляя запонку на своей манжете. Коллиз кашлянул. Он хотел поделиться с Далтоном кое-какими идеями, касающимися дела, но потом передумал. Сейчас у него были проблемы поважнее.
– Исчадие ада разбрасывает шерсть по моей рубашке. Коллиз не без удовольствия отметил про себя, что глаза Далтона расширились от удивления.
– О, – озадаченно проговорил лорд Этеридж. – Но ты можешь надеть другую рубашку.
– Я окружен трусами, – удрученно пробормотал Коллиз.
– Но я только что оделся, – жалобно проговорил Далтон. Глаза Коллиза сузились.
– Для выполнения задания нужна именно эта рубашка. – Далтон вздохнул:
– Ну, если ты настаиваешь… – Он повернулся к своему мажордому: – Сержант, если ты приготовишь для меня новый костюм, а также бинты и какую-нибудь мазь для заживления ран, то я, пожалуй, войду в комнату.
Лицо Сержанта побледнело, на нем появилось мученическое выражение.
– Нет, милорд! Пожалуйста, дождитесь миледи!
Далтон решительно покачал головой:
– Нет, это необходимо сделать прямо сейчас. – Он хлопнул Сержанта по плечу: – Не надо так расстраиваться, старина. Со мной все будет в порядке.
Коллиз уловил в голосе Далтона нотки сомнения. Что ж, в этом нет ничего удивительного. Собственно говоря, никто не мог бы чувствовать себя уверенно на месте его дяди. Далтон снял фрак, а Коллиз положил папку с досье на стол в холле. Они немного постояли перед дверью.
– Ты подкрадываешься сзади, а я спереди, – прошептал Далтон. – На счет три.
Они приготовились. Далтон поднял вверх один палец, второй, третий… Они бросились вперед. Коллиз обежал кровать сзади.
– Держи ее!
Далтон стал осторожно приближаться спереди, пока неподвижные изумрудные глаза наблюдали за действиями Коллиза. Далтон изловчился и схватил рыжее чудовище за шкирку. Оно начало шипеть и извиваться в его руках.
Лорд Этеридж понес Мармеладку к двери на вытянутых руках. Выйдя в холл, он бросил ее на пол и тут же бегом вернулся в спальню Коллиза, быстро захлопнув за собой дверь.
– Мы в безопасности.
Коллиз с расстроенным видом крутил в руках рубашку.
– Вы видите эти дыры? Господи, это похоже теперь на решето. Вы видите, что это чудовище сделало с моей рубашкой?
Далтон вздохнул:
– Придется купить новую рубашку. Я заплачу за нее.
Коллиз взял в руки жилет:
– Раз уж на то пошло, неплохо бы купить и новый жилет. Денни ни за что не сможет вывести эти пятна.
– Что ж, прекрасно. – Далтон сложил на груди руки и прислонился к двери. – Что ты до сих пор делаешь здесь, Коллиз? У тебя есть задание. Ты не забыл об этом?