Испанский капкан | страница 57
– Не очень, – настороженно ответил Портнов.
– Все очень просто. Если Лева каким-то образом унюхал адресок хозяйки, значит, он туда подался. Не знаю, почему меня не разбудил, может быть, это в двух шагах отсюда. Как ни крути, а нам эту информацию тоже знать необходимо. Честно тебе скажу, меня в первый раз Лева сдерживал, а теперь я по своему методу действовать буду. Я этого портье тряхану так, что он все расскажет – даже как из титьки молоко сосал…
– А как насчет нарушения закона? – хмуро поинтересовался Портнов.
– А никакого нарушения не будет, – запальчиво возразил Крячко. – Будет мужской разговор. Где ты видел, чтобы закон запрещал мужские разговоры?.. А тебе делать вообще ничего не придется – только переводи весь его лепет на человеческий язык. Ну и обратно, естественно. Быстренько побеседуем и пойдем себе дальше.
– А спать вы сегодня больше не думаете? – спросил Портнов.
– Ну, это ты можешь спать, когда у тебя корабль ко дну идет и капитана на мостике нету, – заметил Крячко. – А у нас такая ситуация называется ЧП, понятно?
– По-моему, ЧП у нас будет, когда мы с этим чертовым портье побеседуем, – вздохнул Портнов.
– Ладно, панику не разводи! – сурово сказал Крячко. – Пошли, найдем этого кренделя. Наверняка дрыхнет где-нибудь в подсобке. И помни, главное в нашем деле – быстрота и натиск.
Они спустились в вестибюль. Против ожидания портье оказался на месте. Он стоял за барьером и что-то писал мелким почерком в толстой, с махрящимися листами книге. Заметив сошедших с лестницы постояльцев, он бросил писать, нахмурился и подозрительно посмотрел на них исподлобья.
– Вот сукин сын! – прокомментировал Крячко. – Обрати внимание, каким он на нас волком смотрит! Натуральный оскал империализма! Даже странно, что тут русский всем заправляет.
– Чего у него спросить-то? – лениво поинтересовался Портнов. – Без толку все это, по-моему…
Крячко смерил его уничтожающим взглядом и решительно направился прямо к стойке.
– Ну что, друг, – наваливаясь грудью на барьер, спросил Крячко. – Не спится в ночь глухую? Вот и мы не спим. Товарищ у нас пропал. Товарища нашего не видел? Амиго? Да переведи ты ему наконец! – сердито фыркнул он на Портнова.
Моряк наморщил лоб и, тщательно подбирая слова, перевел вопрос Крячко на испанский. Портье не раздумывал ни секунды. Он отрицательно мотнул головой, пробурчал что-то и поспешно уткнулся носом в свои бумаги.
– Говорит, что не видел, – сказал Портнов. – Как ушел, говорит, в номер, так больше и не появлялся.