Пятница, тринадцатое | страница 36



— Давай уедем отсюда, — чуть слышно прошептала она мужу.

— Ты что? — удивился Артем. — С какой это стати? Не-ет, даже и не думай…

— Мне страшно, — настойчиво говорила Вера. — Я… я не знаю, что со мной, но я боюсь. Я хочу домой, в город. И чем скорее, тем лучше.

— Вера, возьми себя в руки, — тихо и внятно произнес Артем. — Здесь люди. Что они о тебе подумают, а? Ведь ты же не такая…

Артем Погодин наверняка хотел сказать что-нибудь вроде «дура» или «истеричка», но, поразмыслив, выбрал вариант помягче.

— …не такая нервная.

— Ты не понимаешь, ты ничего не понимаешь, — прерывисто шептала Вера.

— Но ведь мы же здесь не просто так, — Артем взял ее голову в свои ладони, заставил поднять подбородок и внимательно посмотрел Вере в глаза.

Она попыталась отвести взгляд, но Погодин снова развернул ее лицо к себе. Казалось, его сильные руки могут запросто свернуть ей шею.

— Мы так долго ждали этой поездки, — проговорил он с максимальной убедительностью. — Вспомни, ты же сама мне говорила: здесь то, что надо. И тут мы можем сделать то, к чему так долго готовились.

— Да, — как загипнотизированная, посмотрела на него Вера. — Ты прав.

— Мы начнем завтра же, — внушал он ей. — И все будет хорошо.

— Хорошо… — повторила за ним Вера. — Ты прав. Но… но мне все равно страшно…

Погодин тяжело вздохнул и, опустив руки, принялся управляться с ужином.

Вера почти ничего не ела в этот вечер — сидела, нагнувшись над тарелкой, и от силы раза три поднесла ко рту вилку со спаржей.

Я заметила, как две слезинки скатились по ее щекам и плюхнулись на скатерть возле солонки.

Эта ночь прошла без каких-либо приключений, если не считать налетевших в комнату комаров, которые то и дело будили меня своим пронзительным звоном, кружа почему-то все время над правым ухом.

Комендантшу Оленьку больше не мучили кошмары, и я в общем-то благополучно проспала эту ночь.

Мне приснился тот же сон — снова постояльцы корпуса бежали по дороге, а сверху на них сыпались камни. И снова я знала, что один из булыжников-метеоритов рухнет кому-то на голову, а я не смогу спасти этого человека, потому что от меня было скрыто, кто окажется жертвой.

И что любопытно — я не могла сосчитать во сне всех присутствующих.

Я твердо знала, что по дороге бегут все обитатели первого корпуса, и одновременно была столь же твердо уверена, что кого-то из них не хватает.

Это противоречие было настолько явным, что я мучилась во сне, пытаясь понять, что же это означает, — увы, безуспешно.