Расмус, Понтус и Глупыш | страница 42
- Где? У тебя есть какое-нибудь предложение? Альфредо задумчиво почесал за ухом:
- Да как сказать! Как по-твоему, милая Берта? У тебя ведь сестра в этом городе?
Берта энергично кивнула:
- В погребе у моей сестры, что вы на это скажете?
- В погребе у твоей сестры? - недоверчиво переспросил Эрнст. - А потом твоя сестра попрется в погреб за картошкой и все обнаружит!
Берта злобно посмотрела на него своими водянистыми голубыми глазами и фыркнула:
- Представь себе, что не попрется! Она лежит в больнице со сломанной ногой, вот где моя сестра!
Нельзя сказать, что вид у Альфредо был чрезмерно участливым, наоборот, он щурился, явно довольный таким обстоятельством.
- Да, твоя милая бедняжка-сестра, она сломала ногу… и вдобавок - правую! Она не сможет пойти в погреб даже за одной-единственной маленькой картошиной.
Эрнст переводил взгляд с Альфредо на Берту и с Берты на Альфредо. Взгляд у него был по-прежнему подозрительный.
- Мне это не нравится, - сказал он. - Ведь тут есть и такие, кто ног не ломал…
- Понимаю, тебя это огорчает, - язвительно сказала Берта. - Да по мне прячь мешок куда хочешь. Но вообще-то у меня ключ от погреба, я буду брать там понемножку сок и носить в больницу. Но лучше спрячь мешок ты, тебе ведь лучше знать, куда прятать краденое!
- Успокойся, Берта! - сказал Эрнст. - Хорошо, спрячем в погребе. Но оба уясните себе одно: я запломбирую этот мешок… понятно? Запечатаю мешок свинцовой пломбой, и эта свинцовая пломба должна быть на месте, когда мы передадим мешок антиквару Акуле завтра вечером… понятно?
Берта с ненавистью взглянула на него:
- Ты мелкий поганый тип, понятно? Ты что, не доверяешь Альфредо и мне?
Но Альфредо спокойно помахал своей булочкой.
- Ты закусишь наконец свой поганый язык, Берта? Доверие, пожалуй, хорошо, но свинцовые пломбы еще лучше - так всегда говорила моя мамошка.
Он повернулся к Эрнсту:
- Можешь разукрасить весь мешок свинцовыми пломбами, если хошешь. Завтра вешером явится антиквар Акула, и тогда все эти пломбы полетят. Боже, сжалься надо мной, но на сей раз ему придется раскошелиться!
Эрнст согласно кивнул головой:
- Придется, да! Не будет так, как в последний раз, когда он скупил у нас все барахло за бесценок, а потом продавал в своей антикварной лавке в десять раз дороже.
Он обеспокоенно посмотрел на ручные часы:
- Уже больше трех. Если мы хотим успеть все это перенести, надо начинать немедленно! Где у твоей сестры погреб?
Теперь… теперь пора было перейти в безопасное место. Они могли залезть в кусты сирени и там спрятаться. Ведь воры в любую минуту могут выйти из фургона. «Быстрее, - думал Расмус. - Быстрее! Что теперь делать? Ага… Понтус тихонько пойдет за ними и последит, а я побегу за папой!»