История Российская. Часть 1 | страница 108
49) Гадес остров весьма далеко Плиний перескочил, ибо сам оным, кн. IV, гл. 32, конец Испании положил, и другие разумеют здесь Кадикс. Генсий, Лексикон географический.
50) Раунания остров. Имя это Чародеев остров, думал бы предел в Швеции Раумдалия, гл. 32, н. 26, но по расстоянию оная весьма далеко. Может, остров Езель или Финляндию разумеет, которыми тогда, может, руны владели.
51) Янтарь. Это берег Курляндии и Прус, где наиболее оный находится, ибо тогда берега часто от незнания островами именовали, как в гл. 17, н. 32 более того видим.
52) Амалхиум море северное, имя греческое – негибкое, ибо недвижимое, от обстоятельства льда дано, но собственно море Балтийское есть, н. 48.
53) Парапамис река. Это имя нигде не нахожу. Гардвин полагает Обь реку, но с обстоятельствами несогласно, скорее же Дину разуметь должно. Птоломей оную Рубонь именует. Имя же Парапамис, думаю, латинское, ибо ни в сарматском, ни в славянском незнаемо, ни в греческом не нахожу.
54) Море Марус, что значит Мертвое. Это речение славянское, то или Филемон, выслушав, неправильно записал, или после испорчено, а при том неправильно переведено, ибо мороз значит жестокую стужу, а не мертвое. О языке же кимров и жилищах гл. 24.
55) Балтии остров Мартиние полагает Швецией, но я Готланд, хотя оный от устья Дины более 3-х дней отстоит.
56) Люди лошадиные ноги. Думаю, следует разуметь ездящих на конях, когда переводчик не уразумел речения, что не на своих, но на конских ногах переходят, то за конские ноги у людей разумел.
57) Костобоки, дандары, торки. Из сих первые два названия – славянские, дань, дар и дарданы в Мезии едино значит. И оные после в Вандалии были, гл. 39. Торки же у греков турки, гл. 16, н. 1, и часто от Нестора близ Киева упоминаемые, н. 160. Аринфеи, думаю, народ аринчи, в Сибирь переселившиеся, или вотяки ари, гл. 12, н. 49, гл. 22. Но после описывает самоять; туссагеты, думаю, фиссагеты, гл. 12, н. 15.
58) Темеринда, или матерь Понта. Какого языка это было, не знаю, во-первых, не славянское, не греческое, у сарматов финнов мать – аити, у чуваш, а ныне черемис – атей, мордвы – татей, вогулич – анати; татарское, а не чегодайское или загатайское – чичай, или шишай, калмыцкое – оеки, мунгальское – аехе. Следственно, ни единое не походит и потому должно быть иного неизвестного мне языка, как и об имени Дона Байер говорит от неизвестного языка, гл. 16, н. 8.
59) Здесь снова есседонов указывает с колхидами, н. 40, а при том кармаков народ, которые до сих пор в горах меж Кабарды Большой и Мингрелией обитает.