Буколики. Георгики. Энеида | страница 65



Близкая верная смерть отовсюду мужам угрожает.

Тело Энею сковал внезапный холод. Со стоном

Руки к светилам воздев, он молвит голосом громким:

"Трижды, четырежды тот блажен, кто под стенами Трои

95 Перед очами отцов в бою повстречался со смертью!

О Диомед, о Тидид,[374] из народа данайцев храбрейший!

О, когда бы и мне довелось на полях илионских

Дух испустить под ударом твоей могучей десницы,

Там, где Гектор сражен Ахилла копьем,[375] где огромный

100 Пал Сарпедон, где так много несло Симоента теченье[376]

Панцирей, шлемов, щитов и тел троянцев отважных!"


Так говорил он. Меж тем ураганом ревущая буря

Яростно рвет паруса и валы до звезд воздымает.

Сломаны весла; корабль, повернувшись, волнам подставляет

105 Борт свой; несется вослед крутая гора водяная.

Здесь корабли на гребне волны, а там расступились

Воды, дно обнажив и песок взметая клубами.

Три корабля отогнав, бросает Нот их на скалы

(Их италийцы зовут Алтарями,[377] те скалы средь моря, —

110 Скрытый в пучине хребет), а три относит свирепый

Эвр с глубины на песчаную мель (глядеть на них страшно),

Там разбивает о дно и валом песка окружает.

Видит Эней: на корабль, что вез ликийцев[378] с Оронтом,

Падает сверху волна и бьет с неслыханной силой

115 Прямо в корму и стремглав уносит кормчего в море.

Рядом корабль другой повернулся трижды на месте,

Валом гоним, и пропал в воронке водоворота.

Изредка видны пловцы средь широкой пучины ревущей,

Доски плывут по волнам, щиты, сокровища Трои.

120 Илионея корабль и Ахата прочное судно,

То, на котором Абант,[379] и то, где Алет престарелый, —

Все одолела уже непогода: в трещинах днища,

Влагу враждебную внутрь ослабевшие швы пропускают.


Слышит Нептун между тем, как шумит возмущенное море,

125 Чует, что воля дана непогоде, что вдруг всколыхнулись

Воды до самых глубин, – и в тревоге тяжкой, желая

Царство свое обозреть, над волнами он голову поднял.

Видит: Энея суда по всему разбросаны морю,

Волны троянцев гнетут, в пучину рушится небо.

130 Тотчас открылись ему сестры разгневанной козни.

Эвра к себе он зовет и Зефира и так говорит им:

"Вот до чего вы дошли, возгордившись родом высоким,

Ветры! Как смеете вы, моего не спросив изволенья,

Небо с землею смешать и поднять такие громады?

135 Вот я вас! А теперь пусть улягутся пенные волны, —

Вы же за эти дела наказаны будете строго!

Мчитесь скорей и вашему так господину скажите:

Жребием мне вручены над морями власть и трезубец,

Мне – не ему! А его владенья – тяжкие скалы,

140 Ваши, Эвр, дома. Так пусть о них и печется