Буколики. Георгики. Энеида | страница 55



Трутней от ульев своих отгоняют, – ленивое стадо.

Дело кипит, чабрецом отзывается мед благовонный.[319]

170 Так и циклопы: одни куют из податливой глыбы

Молнии, воздух меж тем другие вбирают мехами

И выдувают опять; иные же звонкую в воду

Медь погружают, и вся гудит наковальнями Этна.

Мощным движеньем они поднимают в очередь руки,

175 Переворачивают с бока на бок железо щипцами.

Так и кекроповых пчел,[320] – коль великое сравнивать с малым, —

Всех обрекает на труд прирожденная страсть к накопленью,

Разных по-разному: тем, кто постарше, забота об улье,

Об укреплении сот, о строенье дедаловых зданий.[321]

180 Те, что моложе, устав от трудов, уже позднею ночью

Чобр на лапках несут; берут с земляничника тоже,

С голубоватой ветлы, с лаванды и сальвии красной,

С липы богатой берут, с гиацинтов железного цвета.

Отдых от дел одинаков у всех, и труд одинаков.

185 Утром из двери валят, и нет запоздавших; а после,

В час, когда Веспер велит наконец с полей удалиться,

Сбор прекратив, прилетают домой и холятся в ульях.

Шум раздается, жужжат по краям и порогам жилища.

После ж, по спальням когда расположатся, все замолкает

190 На ночь, и нужный им сон объемлет усталые члены.

Если же дождик навис, они от жилища далеко

Не отлетают; коль Эвр грозит, не верят погоде,

Рядом, у стен городских, осторожные, по воду ходят,

Лишь на короткий полет решаясь; и камешки часто

195 (Так при волне неустойчивый челн песком нагружают)

В лапках несут и, качаясь, летят средь бездны пустынной.

Ты удивишься, как жизнь подобная по сердцу пчелам!

Плотский чужд им союз: не истощают любовью

Тел своих, не рожают детей в усилиях тяжких.

200 Новорождённых они со сладких злаков и листьев

Ртом берут, назначают царя и малюток-квиритов[322],

Строят сызнова двор и все царство свое восковое.

Часто стирали они, по жесткому ползая щебню,

Крылья, – и душу свою отдавали охотно под ношей.

205 Вот что за тяга к цветам, что за честь собирание меда!

Так, хоть у них у самих ограниченный возраст и вскоре

Их обрывается жизнь (до седьмого не выжить им лета),

Все ж остается их род бессмертным, и многие годы

Дом Фортуна[323] хранит, и предки числятся предков.

210 Так царя своего ни в Египте не чтут, ни в обширной

Лидии, ни у парфян, ни на дальнем Гидаспе индийском.[324]

Ежели царь невредим, живут все в добром согласье,

Но лишь утратят его, договор нарушается, сами

Грабят накопленный мед и сотов рушат вощину.

215 Он – охранитель их дел; ему все дивятся и с шумом

Густо теснятся вокруг; сопутствуют целой толпою,