Монахи моря | страница 91



Он вспомнил о теле Робсона на уступе. Если погода испортится, волны накроют тело, хотя, возможно, в море и не унесут. Лоу просто не мог оставить там Робсона. Этот старый человек заслужил достойные похороны. И чтобы кто-нибудь сказал над ним доброе слово. Хороший человек имеет право быть оплаканным… Лоу взял из шкафа фонарь и спустился на склад. Единственный кусок брезента был использован для Митчела, но оставался еще железный брусок – он послужит балластом. Лоу подхватил брусок, накинул на плечо свернутый канат и спустился к входной двери. Конечно, он один не сможет забросить тело на глубину, но все же похоронить Робсона у рифа лучше, чем оставлять его там, где он лежит сейчас. Лоу открыл дверь. Снаружи дул порывистый ветер. От западной оконечности рифа брызги долетали до стен маяка. Лоу направил луч фонаря вниз, чтобы осветить тело главного смотрителя, и остолбенел… Положение тела изменилось. Робсон сидел.

Через несколько секунд Лоу был внизу.

– Роб!… – крикнул он.

Смотритель сидел, прислонившись спиной к стене башни. Лицо его было в крови, волосы спутаны, одежда промокла насквозь. Он выглядел так, как будто это единственное движение – приподняться и сесть – полностью обессилило его. Но он был в полном сознании, взгляд его был ясным.

– Привет, Джим, – сказал он слабым голосом. – Я рад, что ты пришел, мой мальчик…

– Я думал, ты умер.

Лоу опустился на колени рядом с ним.

– Ты не шевелился… Мейси сказал, что ты умер… Лоу проклял себя за то, что не спустился сразу к телу друга. Ведь сейчас Робсон мог действительно погибнуть – от волн, от холода…

– Мейси оттоптал мне руки… Заставил меня спускаться…

Лоу посветил фонариком на искалеченные пальцы.

– Боже!…

Руки смотрителя были в ужасающем состоянии, но после такого падения могло быть и хуже.

– Ты сильно ушибся, Роб?

– Не слишком сильно, – тихо ответил Робсон. – Сломал левую лодыжку.

– Что-нибудь еще?

– Что-то с головой, ушиб, наверное… Тело все болит… Но мне еще повезло. Видимо, поручни замедлили падение.

Лоу кивнул:

– Верно… Не будем пока больше разговаривать. Я постараюсь поднять тебя в башню.

Он посмотрел на лестницу. С израненными руками и сломанной лодыжкой старый смотритель не сможет сделать самостоятельно ни одного шага. И хотя Лоу был сильным парнем, он понимал, что не сможет перенести Робсона на спине по этой скользкой вертикальной лестнице.

– Придется поднимать тебя с помощью лебедки, – решил он. – Я сейчас…

Он быстро поднялся в помещение, где хранилась лебедка, и открыл двери, ведущие на лестницу. Закрепил на конце троса кусок каната, опустил его на уступ. Потом спустился сам и надежно обвязал канатом Робсона.