Монахи моря | страница 86
Двое против одного…
Ну что ж, есть один простой способ разрешить эту проблему!
Мейси, сидя на стуле с револьвером в руке, холодно обдумывал наиболее подходящий способ… Он не ждал каких-либо неприятностей со стороны второго смотрителя, но без него он будет чувствовать себя безопаснее. Пожалуй, нет смысла устраивать тут кровавую бойню. Или хотя бы тратить еще одну пулю…
Через некоторое время он пошевельнулся.
– Как там насчет чаю, малыш?
Лоу наполнил чайник, поставил его на плиту и начал возиться у топки, стараясь разжечь огонь посильнее.
– Сходи лучше принеси еще угля, – сказал Мейси. Лоу молча взял ведерко для угля и вышел из комнаты. Мейси подошел к окну. Был отлив.
– Думаю пойти прогуляться по рифу, – произнес он, глядя на Робсона. – Тебе тоже лучше пройтись, дедуля, тебе это будет полезно.
Он развязал Робсона. Ему нетрудно было это сделать одной рукой.
– О'кей, иди вниз…
Робсон двинулся вперед. Просидев связанным всю вторую половину дня, он был рад теперь немного размять ноги. Они прошли мимо кладовки, где Лоу все еще наполнял ведерко углем, и спустились к входной двери. Робсон открыл ее и выглянул наружу. Ветер с юга усилился, и на море появились барашки. Солнце клонилось к закату, и небо предвещало бурю.
– Ты первый, – приказал Мейси, указывая на лестницу вниз, на скалу.
Робсон с привычной легкостью начал спускаться. Когда он уже держался за верхнюю ступеньку, Мейси быстро шагнул вперед и каблуками стал дробить его пальцы, сначала левую руку, потом правую… Робсон вскрикнул от боли. Его пальцы разжались… Мейси, стремясь побыстрее покончить с ним, злобно пихнул его ногой. Робсон отклонился назад, попытался опять схватиться за лестницу, но у него ничего не вышло, и он с воплем полетел с высоты двадцати пяти футов вниз на каменный уступ. Мейси вздохнул с облегчением и посмотрел вниз. В это время появился Лоу.
– Что это был за шум? Что случилось? Мейси направил на него револьвер.
– Похоже, теперь остались только ты да я, малыш. С побелевшим лицом Лоу вгляделся в то, что было внизу. Там Робсон неподвижно лежал на камнях.
– Соскользнул с лестницы, – сказал Мейси. – Несчастный чудак сломал себе шею.
Лоу в бешенстве повернулся к нему.
– Ты столкнул его… Ты убил его… Он бросился к лестнице.
Мейси ткнул в него револьвером.
– Ты сможешь оплакать его потом, малыш, мне нужен мой чай… Иди наверх!… И будь повежливее, понял?…
Он опять почувствовал себя вполне бодро. Теперь они остались один на один…