Другая сторона доллара | страница 46
— Да, это Хиллман. Минутку...
Достав шариковую ручку и бумагу, он приготовился что-то записывать. С полминуты он слушал и писал. Затем произнес:
— Я тоже так думаю. Не те ли это ступеньки, что ведут на берег?
Он снова что-то записал.
— Где я должен прогуливаться?
Он продолжал записывать.
— Так, оставляю машину, не доезжая двух кварталов, подхожу пешком... Деньги кладу под правую сторону нижней ступеньки. Затем спущусь на берег и хожу там полчаса. Все?
Ему сказали еще что-то. Он выслушал и ответил:
— Да. Для меня это слишком важно. Я там буду ровно в девять. Ждите. — И с тяжелым вздохом положил трубку.
Дик Леандро быстро, как кошка, подскочил к нему.
— Что, мистер Хиллман? В чем затруднение?
— Я хотел спросить о Томе, но он не дал мне никакой возможности сделать это. Я даже не знаю, жив он или мертв!
— А зачем им убивать его? — спросил Дик. Это прозвучало так, словно он намекал на свою собственную высокую нравственность.
— Не знаю, Дик, не знаю. — Голова Хиллмана раскачивалась из стороны в сторону.
Молодой человек положил руку ему на плечо.
— Полегче, шкипер. Мы вернем его.
Хиллман налил себе виски и выпил большой глоток. Это вернуло его лицу нормальный цвет.
— Все тот же человек? — спросил я.
— Да.
— Он объяснил вам, куда положить деньги?
— Да.
— Не составить ли вам компанию?
— Я должен ехать один. Он сказал, что будет следить.
— Куда вы должны ехать?
Хиллман смотрел на нас внимательно и долго, словно прощаясь.
— Я не хотел бы говорить об этом. Не хочу нарушить нашу договоренность.
— Но кто-то ведь должен это знать, если дело кончится плохо. Ведь это может случиться.
— Скорее я подвергну опасности свою жизнь, чем жизнь своего сына.
Он сказал это так, будто уже подвергался опасности, и эти слова, казалось, придали ему смелости. Он посмотрел на часы.
— Двадцать пять девятого. Чтобы туда добраться, мне потребуется двадцать пять минут. Немного он дал мне времени.
— Вы сможете нормально сесть за руль? — спросил Леандро.
— Да. Все в порядке. Я только поднимусь и скажу Эллен, что уезжаю. Вы останетесь с ней дома. Да, Дик?
— Буду только рад.
Хиллман ушел наверх, все еще сжимая в руках исписанный листок.
Я спросил у Леандро:
— Где Сенека-стрит?
— Дорога Сенека. «Вид на океан».
— А лестница, ведущая к воде, где-нибудь там?
— Да. Уж не думаете ли вы поехать туда? Вы слышали, что говорил мистер Хиллман?
— Слышал.
Спустился Хиллман и, взяв пакет с деньгами из рук Леандро, поблагодарил молодого человека.
Мы постояли на лестнице и подождали, пока его машина скрылась в темноте. На западе упорно пробивалось немного света, как бы напоминая, что всегда есть надежда — пусть самая ничтожная.