Красный шарф | страница 83
— Что вам о нем известно?
Гант сделал гримасу, как бы показывая, что сыт по горло разговором со мной.
— Похоже, — сказал я, — вы этим довольны. Ведь вам уже все ясно, не так ли? Вся вина за случившееся падает на меня. А что вы так считаете — догадаться нетрудно, если вспомнить ваши хитроумные уловки. Но ответьте, как вы дальше собираетесь защищать население от подобных инцидентов?
Гант уставился на носки моих туфель и тихо произнес:
— Так и знал, что вы скажете нечто подобное. Но я вам все равно отвечу. Население мы защитим, в том числе и вас, хотя мне больше всего хотелось бы воздать вам по заслугам за неоказание помощи следствию, дада... Сейчас двое моих людей дежурят возле вашего мотеля. Зачем, спросите вы. Да для вашего же блага. Чтобы вам не причинили никакого вреда, Николс. Меня не удивляет, что вы нас обманываете — я к этому привык. Такова уж моя работа. И я выполню свой долг, можете не сомневаться.
Мне было ясно одно — пока в мотеле полиция, Радан временно оставит меня в покое. Он, конечно, заметил их и теперь выжидает. Но что будет дальше? Радан временно затаился, для него спешка равносильна провалу. У него приказ синдиката — вернуть деньги. Он понимает, что пока за мной наблюдают представители закона, я не прикоснусь к деньгам, чтобы не обнаружить их местонахождение. И он будет ждать, когда я сорвусь. И тогда, подобно коршуну, кинется на меня и сделает свое черное дело. А что деньги у меня — Радан давно догадался.
— Николс, вы меня слушаете?
— Что? — очнулся я от своих размышлений.
— Повторю вопрос: Что у вас с пальцем?
— Он сломан.
— Какая исчерпывающая информация! Я хочу знать, как вы его сломали.
— Прищемил дверцей машины.
— Когда?
— А что, это так важно?
— Николс, вы что, не понимаете — я задаю вопросы не из праздного любопытства, — укоризненно произнес Гант.
Мы посмотрели друг на друга.
— Николс, — продолжал лейтенант. — Стоит мне о чемто спросить, как у вас становится такой вид, будто вы смертельно напуганы или собираетесь пуститься наутек. Что с вами происходит? Держу пари, сейчас вы мне расскажете о сломанном пальце все, кроме правды. У вас просто нет сил признаться, кто и во что вас втянул. Верно?
Я ничего не ответил. Но вообщето Гант был близок к истине. И мне хотелось ему все рассказать. Самое ужасное, что он абсолютно уверен — я лгу. Я понимал Ганта — тот выполнял свой долг и имел право задавать мне любые вопросы.
— Николс, — сказал он, — чтобы выяснить все до конца, я вынужден допросить вашу жену.