Хосров и Ширин | страница 27




Носился он кругом, как на охоте сокол.

Где ворон? Вместе с ним ушел в полете сокол.


Злой ворон быстротой какое создал зло!

Весь мир так черен стал, как ворона крыло.


День — ворон сумрачный, не сокол он красивый.

Он что колючий лес, — не мускусные ивы.


Царевич ивой стал. Душа его мрачна.

И слезы падают, как ивы семена.


Где Солнце? Скорбен вид согнувшегося стана.

Стан — ива. Вот и стал он клюшкой для човгана.


Из сердца пылкого пошел палящий стон:

«Да буду, как щепа, я пламенем спален!


Лишь миг я зрел весну! Горька моя утрата!

Не освежил я уст прохладою Евфрата!


Жемчужину найдя, не смог ее схватить!

Что ж! Камень я схвачу, чтоб камнем сердце бить!


Я розу повстречал, да не сорвал с зарею, —

И ветер взял ее, и мгла сказала: «Скрою».


Я снежный зрел нарцисс над гладью синих вод, —

И воды замерли, и стали словно лед.


Бывает золото в воде под льдистой мутью.

Что ж сделалась она вмиг ускользнувшей ртутью!


Хума счастливую мне даровала тень,

И трон мой вознесла в заоблачную сень.


Но, как луна, я тень покрыл своей полою,

И света я лишен, и стал я только мглою.


Мой нат уже в крови. Уж близок я к беде!

Меч палача, он где еще свирепей? Где?


Возникла из ключа сверкающая роза.

Все видел я во сне. Мне этот сон угроза.


Теперь, когда в ключе уж этой розы нет,

Не броситься ль в огонь? К чему мне божий свет!


Кто мне велел, красу и взором ты не трогай.

Блаженство повстречав, ступай другой дорогой?


Какой злокозненный меня попутал див?

Я сам покинул рай, разлуку породив.


Терпеньем обладать — полезен сей обычаи.

Лишь мне он вреден стал: расстался я с добычей.


Я молнией души зажечь костер смогу.

На нем напрасное терпенье я сожгу.


Когда б вкусил я вод источника, такое

Из сердца своего не делал бы жаркое.


Из моря скорбных глаз я слезный жемчуг лью.

Готов наполнить им я всю полу свою.


Излечится ли тот, кто болен злым недугом,

Пока не пустит кровь? О рок, ты стань мне другими


Рыдал он у ручья меж зарослями роз,

Ладонями со щек стирая капли слез.


И падал наземь он, рассудку не внимая,

Как розы цепкие, источник обнимая.


Где стройный кипарис? Исчез! Его уж нет!

Стан юноши поник, и роз не розов цвет.


О стройный кипарис! Вот он лежит во прахе.

Трепещет, как от бурь трава трепещет в страхе.


Он шепчет: «Коль она — лишь смертный человек,

То бродит по земле, меж пажитей и рек.


Когда ж она — пери, то к ней трудна дорога, —

Ведь у ключей лесных видений бродит много,


Остерегись, Хосров, уста свои запри.

Не разглашай, что ты влюбляешься в пери.


Что обрету я здесь? Мечтать ли мне о чуде?