Провокация | страница 29
Не теряя ни минуты, он приступил к атаке замков при помощи набора инструментов, которыми его снабдил Хардинг. Они оказались очень эффективными. Менее чем через две минуты Кристиан уже открыл основной замок и приступил к следующему, который оказался еще более доступным.
Успокоившись относительно того, что никакого сигнала тревоги не существовало, Кристиан мог спокойно открыть дверь и проскользнуть внутрь помещения.
Прикрыв за собой дверь, он задумался, стоит ли закрывать засовы. Если бы ему пришлось быстро спасаться в случае катастрофы, они послужили бы ему помехой, заставив потерять драгоценное время. Но, с другой стороны, если кто-нибудь захотел бы проникнуть в помещение, наличие открытой двери, безусловно, разбудило бы его подозрительность.
В конце концов, Кристиан решил запереть дверь.
Предосторожности ради, он начал с того, что осмотрел все помещение. За исключением магазина, который почти исчерпывался витриной с металлическими решетками и большими ящиками, в этом этаже еще было небольшое помещение позади магазина, узкое и неправильной формы, в котором размещалась лестница, ведущая на первый этаж.
Кристиан бесшумно поднялся по ней.
Дверь в квартиру не была заперта. Он вошел, более чем когда-либо держась начеку.
Жилище китайца состояло из большой жилой комнаты, выходившей окнами наружу на улицу, и двух маленьких комнат, из которых одна была приспособлена под кабинет, а другая под кухню со всеми необходимыми предметами. Не было никаких следов Ванг Мина или кого бы то ни было.
После того, как он убедился, что шторы на окнах не пропускают света, Кристиан предпринял методическое обследование помещения и начал его с кабинета.
Кристиан находился в помещении Ванг Мина уже более одного часа.
Он уже дважды при помощи своей лампы сигнализировал Хардингу, что все идет хорошо, и, как было условлено, тот никак не подтверждал получение этих сигналов, но Кристиан мог различить его фигуру, сидевшую в машине, стоявшей немного дальше на углу улицы.
В сущности, Кристиан совсем не продвинулся в своих поисках. Если он и сумел отыскать некоторые документы, то девять из десяти были на китайском языке, совершенно ему неизвестном. Только тот, который был знаком с языком Конфуция, мог бы сказать, что они означали.
Что касается тех, которые были на английском языке, то они состояли из коммерческих соглашений и актов и не представляли никакого интереса. Другими словами, результат операции сводился ни к чему, был сплошной неудачей.