Ползучий плющ | страница 31
— Ну, тогда поверьте мне на слово — это маленький шедевр. «Фрутитотс» — наши самые крупные клиенты, и они чертовски довольны тем, как разворачивается кампания с их купающимися малышами. Этим я обязан Лотти.
— Звучит так, будто вы регулярно посещаете уроки.
— Не регулярно, но довольно часто. — Роберт перестал старательно изображать смущение. — Это способ немного поддержать Ники. Ей бывает одиноко, когда не с кем поговорить, кроме Шарлотты, да и Антония зачастую резко с ней обращается. Я делаю, что могу, чтобы она чувствовала, что ее любят и в ней нуждаются. Небольшая цена за домашнюю гармонию. Понимаете, Ники очень хорошо относится к малявке.
— Малявке, сэр? Звучит так, будто вы не любите свою пад… простите, Шарлотту.
— Вовсе нет, старший инспектор Блейк, люблю! Во всяком случае, не меньше, чем любого ребенка. Но она требовательное существо, у нее случаются вспышки раздражения. Возможно, все они такие в этом возрасте, я не знаю.
— Понятно, сэр, — сказал Блейк, делая пометку. — Миссис Уэблок сказала нам, что несколько недель назад видела на руках Шарлотты синяки. Вы их заметили?
— Синяки? Нет. Я ничего подобного не видел. О чем вы говорите? Что за синяки?
— Как будто кто-то слишком крепко держал Шарлотту за предплечья, — ответил Блейк, выискивая в лице Хита признаки вины, веселья, удовлетворения или даже страха. Увидел он только удивление. — Вы ничего подобного не заметили? Даже в бассейне? Они должны были выделяться.
Роберт Хит с минуту молчал, словно честно рылся в памяти, но потом сжал губы, стиснул в пухлую горизонтальную полоску и покачал головой:
— Нет, не могу ничего такого припомнить. Но с другой стороны, я никогда настолько близко к малявке не подхожу… никогда ее не вытираю, не одеваю, ничего такого. Вполне мог и не заметить. Антония говорит, что они были крупные?
— Нет. Не могли бы вы, сэр, назвать мне фамилию инструктора по плаванию, сэр? И адрес бассейна.
— Его зовут Майк. Фамилии его я, по-моему, никогда не слышал. А с бассейном просто. Подождите, у меня записано. — Он достал из кармана электронную книжку, нажал несколько клавиш и продиктовал почтовый адрес и номер телефона бассейна. — Нет. Никакого упоминания о фамилии юного Майка не имеется. Но в бассейне вам скажут.
— Конечно, сэр. А теперь, может ли кто-нибудь подтвердить, где вы точно были вчера днем?
— А что? — Резкое лицо задергалось. Только через несколько секунд Блейк понял, что Роберт смеется над ним. — Вы не верите, что я работал? Чертовски удачная шутка, учитывая обстоятельства.