Отчаянные меры | страница 57
Мэй закрыл глаза. Цифры носились в его голове с бешеной скоростью.
– Сукин сын,– сказал он.
– Мы сможем это сделать,– добавил Герцог.
– Конечно, сможем. Единственное, что нам сейчас надо сделать, это украсть у него «Ангельскую Удачу».
– Сначала нам надо выбраться отсюда,– заметил Герцог.
Подумав некоторое время, Мэй спросил:
– И как ты собираешься это сделать?
– Ты меня спрашиваешь?
Торговец отвернулся, похрустывая суставами:
– Думаю, что могу кое-что предложить, но не думаю, что тебе понравится способ, которым я это собираюсь сделать.
– Это почему?
Мэй схватил Герцога за горло и поднял с места:
– Потому что я собираюсь тебя убить.
– Меня? – Герцог вытаращил глаза. Мэй грохнул его о стену.
– Да,– прошипел он,– тебя. Потому что все это из-за тебя получилось.– Он тряс Герцога, как тряпичную куклу.
Герцог попытался оторвать руки Мэя от своей шеи. Он сделал шаг назад, оступился и полетел на пол. Мэй вынужден был его выпустить, но теперь кружил вокруг Герцога, как тигр, готовый к прыжку. Герцог отчаянно оглядывался в поисках чего-либо, что можно было бы использовать как оружие, но ничего такого не находилось. В отчаянии он взглянул вверх, на видеокамеру.
Мэй прыгнул. Они сцепились и покатились по полу. Герцог размахивал руками, пытаясь наносить удары, но Мэй снова схватил его за шею и стал бить головой об пол.
– Ты, несчастная пиявка! – вопил он, для большего эффекта подчеркивая свои слова ударами головы Герцога об пол.– Это тебе за Декстера! Это за Дункана! Это за украденный АПКВ! Это за то, что ты нагрузил меня своей тухлой говядиной!
– Мэй! – вопил Герцог.– Ты с ума сошел?
– Это за то, что напоил меня вчера вечером,– дубасил Мэй.
В передней части камеры послышалось шипенье, и на пол упала тень.
– Что,– загремел голос,– здесь происходит, во имя Пятого Региона?
Мэй остановился и бросил взгляд через плечо. «Газджет» охранника был переброшен через плечо, и он подчеркивал свои слова при помощи двух подносов с едой, которые держал в каждой руке. Мэй хрустнул суставами и улыбнулся ему.
– Привет,– холодно проговорил он.– Я тебя ждал.
Герцог чувствовал себя не в своей тарелке. Форма была ему совсем не по росту, и он был уверен, что прямо сейчас зазвенит звонок тревоги, оповещая об их побеге.
– Ты уверен, что это сработает? – спрашивал он.
– Непременно,– отвечал Мэй. Он шел впереди Герцога со слабо связанными руками.– Просто не отставай от меня и старайся выглядеть посерьезнее.
– Почему я должен быть охранником? Эта форма больше подходит для тебя. Я выгляжу дураком.