Фредди | страница 24



Папаша Жиго (Полю). Послушайте, инспектор… то есть, я хочу сказать, комиссар… Мне непременно нужно перемолвиться словечком с Фредди… насчет выступлений на ярмарке в Сен-Клу… Это очень срочно… и важно!

Полю. Поговорить с Фредди? Да вы шутите! Он в специальном боксе для обвиняемых, под охраной двух жандармов! Привести его сюда может только…

Буис. Вы можете! Раз вы теперь комиссар полиции! Продемонстрируйте свой авторитет!

Полю (неожиданно осознает свое новое положение). Вы правы! Сейчас жандармы увидят, из какого я теста! Минуточку терпения! (Уходит через дверь, ведущую в зал заседаний).

Лулу. Как я хочу расцеловать Николя!

Папаша Жиго. Нашла время о чем думать! Я от страха весь дрожу!

Внезапно Буис объявляет о приходе адвоката.

Буис. Мэтр Антони!

Входит мэтр Антони, представительный мужчина лет шестидесяти, одетый в тогу. У него густые брови, самовлюбленное выражение лица, претенциозные жесты.

Буис (аплодируя). Браво, уважаемый мэтр! Гениально!

Папаша Жиго. Победа предрешена? Вы ведь обещали?

Мэтр Антони. Золотой процесс! Он – почти национальный герой!

Лулу. Что же Николя не идет?

Папаша Жиго. Да вот и он! Ох и красив!

Входит Николя, тоже одетый в тогу, но более короткую и менее роскошную. Он несет под мышкой много папок с видом полного превосходства.

Папаша Жиго. Великолепно, Николя!

Мэтр Антони. Талант! Весь в отца. Но в другом амплуа!

Буис. Браво! Браво!

Лулу (хочет броситься ему на шею). Николя, родной!

Николя тыльной стороной руки отстраняет ее.

Николя (несколько снисходительно). Ну, ну, прошу тебя… не здесь! Фривольностям не место во Дворце Правосудия!

Расстроенная Лулу, отстраненная сначала Николя, а потом Папашей Жиго, садится в углу.

Мэтр Антони (Николя). Мой мальчик, вы расплакались – и превосходно плакали – и именно в тот момент, когда я вам подал знак!

Николя. Вы очень добры ко мне, уважаемый мэтр…

Мэтр Антони (обнимая Николя одной рукой за плечи). С точки зрения высокой морали разве я мог упустить такой козырь? Сын, который защищает отца!

Внезапно появляется возбужденный Полю.

Полю. Друзья, я привел к вам на несколько минут нашего дорогого убийцу! Хоть жандармы и возражали!

Появляются два хмурых жандарма, окидывают всех недовольным взглядом.

(Жандармам.) Знаю, не по правилам… Даже против правил! Но предупреждаю вас, еще одно слово – и вас переводят в провинцию.

Жандармы пугаются.

Фредди ведь не улетучится через потолок? Караульте обе двери, и все!

Оба жандарма выходят в обе двери, чтобы дежурить снаружи.