Волшебник Хуливуда | страница 47



Мэри выхватила у него из рук опись и вернула ее Форстмену.

– Здесь перечислены все личные вещи вашего кузена, мистер Форстмен. И, как вы видите, среди них нет ничего ценного.

– Кроме тридцати двух долларов, – в порядке полупредположения сказал Форстмен.

– Если вы хотите подать жалобу, то можно будет подумать о возмещении ущерба, – сказала Мэри.

– Нет-нет. Я просто подумал вслух. Кому придет в голову красть тридцать два доллара восемнадцать центов. Господи, как представишь, что такие люди все же находятся… – Он посмотрел на Свистуна, посмотрел с неожиданной остротой и проницательностью. – Если вас не обидит мой вопрос, скажите пожалуйста, кто вы? Вы представитель здешней службы безопасности, не так ли?

– Я друг вашего друга, который приходил сюда проведать вашего кузена…

– Кузена моей жены!

– … и как раз у него на глазах умер мистер Гоч.

– … троюродного кузена! Седьмая вода на киселе! Ну, так что же?

– И вот наш с вами общий друг…

– Майк Риальто, – сказал Форстмен.

– … разволновался из-за того, что на него попала кровь мистера Гоча.

– Что ж, понятно.

Разумеется, Форстмен ничего не понял, но ему стало страшно даже спросить о том, каким образом кровь Кении попала на Майка Риальто.

– Вот почему я пришел. Майк попросил меня кое-что разузнать. Получить ответ на кое-какие вопросы.

– А сам-то он получил ответ на свои вопросы? – спросил Форстмен.

– Майк сказал мне, что ваш родственник умер, так и не сказав ни слова.

В зале ожидания повисла в воздухе некая общая растерянность: как будто люди собрались на совещание, а внезапно выяснилось, что им всем нечего сказать.

– Не хотите ли вы, чтобы я съездил с вами на квартиру к вашему кузену? – спросил Свистун. -Чтобы мы смогли осмотреться на месте.

– Я даже не знаю, где он живет, – ответил Форстмен. – И никакой он мне не кузен. Он свояк моей жены, седьмая вода на киселе, и не более того. Вы меня понимаете? Мы с Кении даже не были в приятельских отношениях.

– Его адрес в «шапке» указан. Вам надо съездить и осмотреться на месте.

– Да уж. Пожалуй, я так и сделаю.

– Вот я и предлагаю вам свою помощь. Как наверняка поступил бы на моем месте Майк.

– Я не в состоянии оплатить ваши услуги.

– А я ведь, мистер Форстмен, ни слова не сказал об оплате.

– Добрый самаритянин? Так, что ли?

– А почему бы и нет? Такое случается.

– И как же вас зовут?

– Все называют меня Свистуном.

– Вот как, Свистуном! А вы, случайно, не в шоу-бизнесе?

Глава десятая

По дороге к берегу, Килрой позволил своим мыслям поблуждать в рассеянности, переходя от одного зыбкого образа к другому и давая тем самым возможность мозгу отдохнуть. Выехав на Тихоокеанское шоссе, он сел прямее, положил обе руки на баранку и сосредоточился на дороге. Сколько раз ни доводилось ему в прошлом выбираться на дорогу, ведущую к «Люциферу», опасность прозевать неприметную развилку оставалась.