Ишмаэль | страница 48



– Вовсе нет! Я спросил потому, что люблю тебя. И для чего же ты тогда приехала в Сиэтл, если не ради того, чтобы выйти замуж?

Кэнди набросилась на него со сверкающими глазами и побелевшими губами:

– Тебя, Джереми Болт, это совершенно не касается! И если тебе не кажется, что я и так пережила достаточно унижений, когда нас перевозили сюда словно стадо коров, то ты даже глупее своего братца! Да еще он умудрился заключить какое-то идиотское пари о…

– Это не идиотское пари! – воскликнул Джереми, пытаясь перекричать ее, при этом забывая, что так они никогда не договорятся.

– Но Джейсон ведь заключил его? – строго потребовала ответа Кэнди.

И когда Джереми, разрываемый между чувством привязанности к брату и любовью к девушке, ничего не сумел ответить, она молча отвернулась и быстро зашагала по тропе, ведущей к городу. Джереми догнал ее, стараясь удержать, но Кэнди решительно вырвалась из его объятий.

– Ничего больше не говори мне, – процедила она сквозь зубы.

– К-Кэнди, пари не имеет к нам никакого отношения!

– Ко мне это имеет отношение! – резко бросила она в ответ, – ведь это и твоя гора тоже, не так ли? Ты так же заинтересован в женитьбе на мне, как и Джейсон. Вы что, бросали жребий? Другому выпало жениться на Бидди?

Так все происходило?

Джереми молчал, раздумывая, следует ли сказать правду, как бы запутана она ни была, или обмануть ее насчет злополучного пари, как велел Джейсон. К несчастью, его молчание слишком затянулось.

– Вы – мужики!

Она промчалась мимо как ураган. Пошел холодный дождь. Когда Джереми побежал вслед, Кэнди злобно выкрикнула:

– И не смей идти за мной!

Несколько минут Джереми стоял под дождем, глядя в ту сторону, куда умчалась Кэнди. Его длинные волосы совсем промокли, и вода стекала за воротник пальто. Мир, насквозь пропитанный дождем, лившим две недели, подряд, вдруг показался ему холодным и мрачным.

Джереми вздохнул и побрел следом за Кэнди. Он прекрасно понимал, как неуютно ночью в лесу и, вдобавок, был слишком хорошо воспитан, чтобы позволить девушке пройти одной три мили, отделявшие дом Болтов от Сиэтла.

Сквозь запотевшие после мытья посуды окна кухни Джошуа и Джейсон видели, как их брат растворился во тьме.

* * *

Горбатые, как верблюд, часы, стоящие на деревянной полочке над камином, устало заскрипели и пробили три четверти часа. Спускаясь вниз по темной лестнице, Ишмаэль Маркс бессознательно отметил про себя: без четверти четыре. До этого времени Ишмаэль сладко спал, но тем не менее каким-то образом ему стало известно, что дождь прекратился два с половиной часа назад. Часть облаков рассеялась, бледный свет. луны озарил участок перед домом Стемпла и лица двух женщин, стук которых и заставил Ишмаэля отворить дверь.