Отважное сердце | страница 44
Увидев бушующего, как ураган, рыцаря, все остальные замерли на месте. Все – кроме Гоуда, А тот осторожно стал обходить сэра Баярда справа и, оказавшись сзади него, мгновенно вскочил на рыцарского коня Вэлороуса.
Конечно, я должен был бы хотя бы крикнуть сэру Баярду, предупредить его об опасности, а как оруженосец – прыгнуть Гоудуна спину и сразиться с ним. Но об этом я даже и думать боялся! Я только теснее прижался к ветке.
И тут случилось нечто весьма странное. Вместо того, чтобы напасть на сэра Баярда, Гоуд наклонился над поверженным Кэрроком. Потом поднял голову и посмотрел на рыцаря, а сэр Баярд как раз в этот миг обернулся – их глаза встретились. Что уж они прочли в глазах друг друга – не знаю, но только Гоуд тотчас соскочил с коня и стал медленно пятиться, а потом повернулся и пошел прочь, – туда, откуда пришел. Вслед за ним побрели и крестьяне. А Кэррок, резво вскочив на ноги, тотчас присоединился к своим товарищам.
А я… я спрыгнул с ветки и храбро погрозил отступающим кулаком:
– Получили?! Будете знать, как нападать на рыцаря Соламнии!
Сэр Баярд окинул меня презрительным взглядом с ног до головы и произнес ледяным тоном:
– Лучше, вояка, посмотри, что там с твоей лошадью.
А что было с моим Моласесом? Известно что: он лежал мертвый.
Мы перенесли мою поклажу на вьючную кобылу, она еще раз взглянула на меня с ненавистью.
Я добросовестно и молча выполнял все безмолвные приказания своего хозяина, прекрасно представляя, что он обо мне сейчас думает.
Сэр Баярд вернулся к костру, достал сушеную говядину и сухофрукты. Мой хозяин не стал ничего варить или подогревать. Просто протянул мне мою порцию, и мы, не проронив ни слова, поели.
Дождь все лил и лил.
Я вынул кости, погадал на них. Выпало 2 и 8. Знак лошади. Я попытался вспомнить, что он должен означать. Сэр Баярд заглянул мне через плечо:
– Что у тебя там?
– Знак лошади, – коротко ответил я.
– Я спрашиваю о…
– А-а, – протянул я. – Я гадаю по «Калантине». Это такая книга для игры в кости.
По-видимому, любопытство сэра Баярда было удовлетворено – он снова отодвинулся от меня.
Обогревшись немного у костра, рыцарь поднялся и пошел к своему Вэлороусу, пробормотав словно самому себе:
– Все это чушь собачья.
Может быть, – я пожал плечами.
Сэр Баярд присел перед Вэлороусом и поднял его левую переднюю ногу.
– А зачем же ты это делаешь?
– Делаю? Что делаю? – переспросил я.
– Гадаешь по «Калантине». Конечно, в Восточных Дебрях богатые бездельники постоянно играют в кости. Но и там никто не принимает предсказаний «Калантины» всерьез. А ты, что же, веришь?