Запах Зла | страница 48
– Шерсть селвера, – сказала Блейз, потрогав ткань.
Я кивнул.
– Это расположение клеток говорит о том, что владелец принадлежит к дому Гилфитеров, а сочетание темно-зеленого и красного указывает на наш тарн.
Поняв все значение сказанного мной, Блейз подняла брови.
– На Небесной равнине трудно остаться неузнанным, верно? Так объясни мне, как же нам выжить в ваших краях, раз мы не сможем купить ничего, что нам нужно?
– Если к вам отнесутся с симпатией и доверием, то вам дадут или одолжат все, что вам требуется. Если же нет, вас отведут к началу спуска и предложат убираться.
– Гэрровин говорил, что Небесная равнина – это рай.
Я с недоверием поднял брови: уж я-то знал своего дядюшку.
– Он также говорил, что рай должен иметь свои правила. И то, что для одного человека – рай, для другого – ад, – добавила Блейз.
Вот это было уже больше похоже на дядины высказывания.
– Гэрровин всегда слишком много болтает. Он ведь проводит дома от силы месяц-другой зараз, а потом снова отправляется в странствия. Это само по себе – нарушение наших традиций. Для дядюшки делается исключение из-за его врачебного искусства: он говорит, что путешествует ради расширения медицинских познаний. Я-то подозреваю, что истинная причина в другом: для него на Небесной равнине слишком много ограничений. Тем не менее он каждый раз, когда возвращается, обучает нас многим новым приемам, так что старейшины терпят его чудачества. – Я помолчал, потом уточнил: – Дело в том, что наша среда обитания очень хрупкая, и мы выживаем только потому, что соблюдаем ограничения и придерживаемся правил. Да, Небесная равнина – рай, но только этот рай не просуществует долго, если все мы начнем поступать, как каждому вздумается. Таков парадокс: райская жизнь имеет свою цену, а потому для некоторых оказывается адом.
Когда я договорил, обе женщины некоторое время молчали. Потом Флейм протянула мне свою культю.
– Скажи мне, Келвин, – начала она, явно желая переменить тему, – что ты видишь?
Я не понял ее вопроса.
– Ты говоришь о своей руке?
– Да.
– Она была ампутирована выше локтя, и ампутирована не очень давно. Зажила рана хорошо.
Флейм взглянула на Блейз.
– Вот видишь, я же тебе говорила.
Не знаю, что Флейм при этом сделала, но что-то она сделала определенно: Блейз отшатнулась, как если бы в нее чем-то кинули. Единственным, что я заметил, был сильный запах того благовония, которым пользовалась Флейм. Она часто так пахла, и аромат дразнил меня, потому что я никак не мог найти ему название. Сейчас запах был таким сильным, что почти вызывал отвращение, но я так и не мог сообразить, что же он мне напоминает.