Тугая струна | страница 110



Особенное удовольствие Шэз доставил заключительный абзац. Коротко, конспективно, но содержит всю необходимую информацию для читателя, который знает, что ему следует искать, подумала она. Вот бы раздобыть побольше газетных статей о Вэнсе и Мики Морган, особенно из бульварной прессы и разделов слухов и сплетен. Но обратиться с официальным запросом в любую из библиотек означало бы привлечь ненужное внимание. В таком щепетильном деле она не могла довериться даже личным связям. Она подумала, не поделиться ли с Тони своими новыми находками. В глубине души она знала, что их недостаточно, чтобы заставить его изменить точку зрения. Но кто-то же убивал девочек, и при прочих равных, учитывая протяженность во времени и количество косвенных улик, она оставалась по-прежнему верна мысли, что Джеко Вэнс – именно тот, кто ей нужен. Где-то кроется его слабое место, и она была полна решимости его отыскать.


Дежурный сержант засыпал в кружку с черным чаем вторую ложечку сахара и принялся лениво помешивать, глядя, как жидкость нехотя закручивается в медлительный водоворот, и словно ища для себя занятие, достаточно интересное, чтобы отвлечься от целого вороха бумаг, ждавшего тут же рядом на столе. Движение чая в кружке замедлилось, потом вовсе остановилось. Ничего не произошло. Вздохнув так глубоко, что вздох начинался уже где-то в области желудка, он взял папку, лежавшую сверху, и раскрыл ее.

Когда он был на второй странице сводки, появился наконец долгожданный повод отвлечься. Мгновенно, как будто лопнула удерживавшая ее резинка, его рука метнулась к телефону. «Полиция Глоссопа, сержант Стоун», – бодро сказал он.

Голос в трубке дрожал и срывался от еле сдерживаемого волнения, женщина старалась не разрыдаться. Не молодая, но и не старая, автоматически отметил про себя Питер Стоун, кладя перед собой листок.

– Моя дочь, – говорила женщина, – ее зовут Донна. Она сегодня не пришла домой. Ей всего четырнадцать. К подруге она не заходила. Я не знаю, где она. Помогите мне! Вы должны мне помочь! – ее голос сорвался, в нем был испуг.

– Я понимаю, вы очень расстроены, – ровным голосом отвечал Стоун. У него самого были дочери, но он не давал воли воображению, не позволяя себе думать о тех страшных вещах, которые могли с ними произойти. Иначе он вообще перестал бы спать. – Мне нужно будет уточнить у вас кое-какие детали, тогда мы, возможно, сумеем вам помочь.

Он нарочно говорил сугубо официально, сознательно замедляя развитие событий и желая внушить спокойствие обезумевшей от страха женщине на том конце провода: