Венгрия для двоих | страница 46



– И что же вы ответили? – с любопыт­ством спросила Алета.

– Я посмотрел на него в упор и сказал: «Она была испугана, потому, что в замке не оказалось ключа. Должно быть, это была чья-то оплошность. Но перед отъездом внучка обещала его светлости герцогу, что всегда будет запирать дверь в отелях и в чужих домах. Она не хотела бы, чтобы его свет­лость решил, будто она нарушает его приказ!» Алета снова засмеялась:

– И что сказал барон?

– Он что-то пробормотал, а потом вышел из комнаты, – ответил мистер Хейвуд.

После паузы он добавил:

– Я удостоверился в том, что он пошел в свои апартаменты. К тому же я всю ночь держал свою дверь приоткрытой, на случай, если вы по­зовете на помощь.

– Спасибо вам… тысячу раз спасибо! – вос­кликнула Алета. – Вы были так умны! Этот человек так… отвратителен, что мне жаль, что вы не преподали ему урок! Но нам важнее всего было уехать без скандала, верно?

– Я тоже так подумал, – согласился мистер Хейвуд. – В будущем всегда проверяйте, есть ли в двери вашей комнаты ключ.

– Такое никогда не произошло бы со мной в Англии! – наивно заметила Алета.

Губы мистера Хейвуда искривила циничная ус­мешка, но он не стал просвещать девушку.

Вместо этого он начал рассказывать о дворце, в который они направлялись.

– Ехать нам долго, – заметил он, – так что мы пообедаем по дороге и прибудем на место вскоре после полудня.

– Расскажите мне побольше о роде Эстерга­зи, – попросила Алета.

– Дворец был построен в восемнадцатом веке, – начал мистер Хейвуд. – Его выстро­ил Миклош Эстергази, и современники прозвали дворец Великолепным.

– Я так хочу увидеть его! – пробормотала Алета.

– Под влиянием Миклоша дворец стал изве­стен на всю Европу, как «венгерский Версаль».

– Как ему это удалось?

– Сам по себе дворец был очень красив, но кроме того, в нем устраивались великолепные праз­днества, на которых бывала императрица Мария-Терезия. Впрочем, Эстергази даже этого было мало.

– Чего же еще он пожелал? – спросила Алета.

– Вначале он выстроил собственную оперу и пригласил Франца-Иосифа Гайдна в дирижеры своего оркестра.

– Как интересно!

– Потом он добавил к опере кукольный те­атр и все мыслимые развлечения, которые собра­ли в Фертоде знаменитостей со всего мира.

– Я жду не дождусь, чтобы увидеть все это! – воскликнула Алета.

– Сомневаюсь, чтобы сейчас все это выгля­дело так же великолепно, как тогда, – заметил мистер Хейвуд. – К тому же не забывайте, что мы занимаемся исключительно лошадьми.