Скандальные намерения | страница 157
– Вы хорошо плаваете?
– Купаюсь голым – как в день своего рождения.
Она посмотрела на него сквозь густые ресницы. Этот шельмец тщетно пытался скрыть ухмылку. Ну что ж, она настроилась на то, чтобы менять темы разговора так же легко, как это делает он.
– Вы часто бываете в Монтроузе? – спросила она, определенно гордясь своей находчивостью.
Глаза его весело блеснули, однако он сделал вид, что идет нормальная беседа.
– В силу своих обязанностей в военном ведомстве большую часть времени я провожу в Лондоне. Вероятно, в скором времени я смогу сосредоточить свое внимание на имении и осуществить кое-какие усовершенствования.
– Я нахожу весьма интересным, что многие джентльмены, владеющие собственностью, любят строить: делают пристройки к зданиям, создают замечательные архитектурные ансамбли.
Блестящее высказывание для женщины, которая все еще пытается представить, как Джеймс в костюме Адама скользит по воде.
– Да, мы, владельцы собственности, любим оставлять свой след на земле.
– Детей для этого недостаточно?
– Дети представляют собой составную часть. Без продолжения семейной линии здания не имеют смысла.
Дети Джеймса. Нет, так не пойдет. Шарлотта попыталась отбросить все мысли о Джеймсе, о его голой попке и его потомках. Она посмотрела на коров, которые лениво паслись на лугу внизу.
– Когда вы находитесь в городе, ваша мама и сестра живут в Монтроузе?
– Хотя мать порой бывает... трудной в общении, в общем, она милая леди.
Очевидно, он не вполне понял ее. Шарлотта испытывала даже определенную благодарность к вдовствующей герцогине. Несмотря на выказанное раздражение, она оказала Шарлотте добрую услугу, познакомив ее с фасонами миссис Клавель.
Джеймс погладил по холке Бриара.
– А моя сестра Элизабет... – он явно подыскивал нужное определение, – весьма образованная девушка. – Джеймс хмыкнул. – Это самая дипломатичная характеристика, которая когда-либо давалась Элизабет. Мать уверяет меня, что она унаследовала это по линии Гордонов. Девизом их семьи было: «Покоряй сейчас, обдумаешь позже».
Шарлотта искоса взглянула на Джеймса.
– Я имела в виду ее игру на фортепьяно. Я слышала ее на музыкальном празднике. Она играет великолепно.
– Да, это так. Но я хотел бы, чтобы ее музыка была... поспокойней.
Губы Шарлотты расплылись в широкой улыбке, когда она вспомнила игривые песенки, которые мисс Элизабет явно любила играть, порой шокируя публику.
– Она весьма остроумна.
– Да, остроумна. Она способна оскорбить кого угодно. Так что я всегда держу наготове пистолеты. Надеюсь, она вас не оскорбила, Шарлотта?