Скандальные намерения | страница 154



– Тем больше оснований остепениться.

Джеймс невесело улыбнулся, натянул повод и направил жеребца к дому.

– Как ты справедливо заметил, я должен еще обзавестись невестой.

Они свернули на более широкую дорожку. Эйвери кивнул.

– Несмотря на то, что наш план не выполнен, я все же надеюсь, что ты сможешь убедить Шарлотту.

– Почему ты надеешься?

– Потому что ты непременно добьешься того, на что нацелился. Так было всегда, сколько я тебя знаю.

Джеймс медленно проговорил:

– Похоже, раньше не было ничего столь же важного или трудного.

Оба некоторое время ехали молча; в кронах деревьев слышалось посвистывание пересмешника.

– Интересно, что сейчас делают дамы?

– Уже скучаешь по Шарлотте? Мы отсутствовали всего несколько часов, – поддразнил Джеймса Эйвери.

– Тебе не надоела такая ленивая езда? Или ты совсем раскис?

Эйвери засмеялся и пустил лошадь рысью. Джеймс бросился его догонять. Оба друга любили быструю езду и получали от нее настоящее удовольствие.


У Шарлотты ноги налились свинцовой тяжестью, когда она приближалась к гостиной, где ждали Джеймс и Эйвери. Ей страшно хотелось видеть Джеймса, хотя в то же время она боялась встретиться с мужчиной, который соблазнил ее рискнуть всем ради одной страстной ночи. У нее пока еще побаливало внизу живота, однако память сохранила фантастически сладостные ощущения, пережитые ночью. Она не могла освободиться от тягостных размышлений, которые мучили ее до самой зари. Она встала, придя к неотвратимому заключению, что если она не хочет выйти замуж за Джеймса Моргана, человека, который заставлял ее сердце бешено колотиться от желания, то она вообще вряд ли выйдет за кого-нибудь.

Шарлотта задержалась у входа, попробовала взять себя в руки и приказала себе приготовиться к худшему. С чем она столкнется: с холодностью? с презрением? Или он просто-напросто не станет ждать окончания сезона? При мысли о том, что она больше не увидит его, не ощутит его прикосновений, ей стало не по себе.

Сделав глубокий вдох, Шарлотта шагнула в гостиную.

Высокий, блистательный Джеймс стоял у окна спиной к комнате. Лучи солнца, падающие из верхних окон, очерчивали его силуэт. Его костюм для верховой езды подчеркивал мужественность его форм, ширину плеч и тонкость талии. Сердце у Шарлотты затеяло бешеную пляску, щеки заполыхали.

Он обернулся. Лицо его являло собой маску, прочитать на нем мысли и эмоции было нельзя.

– Приветствую, Шарлотта, – ровным голосом произнес он.

Неужели на него ничего не подействовало? У Шарлотты пересохло во рту. Она облизнула губы.