Скандальные намерения | страница 126



Миссис Эджертон показала на тарелку с печеньем:

– Пожалуйста, попробуйте лимонного печенья. Его пекла Лора, и оно очень вкусное. Разве что чуть кисловатое.


В салоне Шарлотта села на длинный диван. Вдова извлекла из шкафчика в углу корзинку для шитья, нашла иглу с ниткой.

– Надеюсь, черная нитка подойдет, – сказала миссис Вейн. – Она уже вдета.

– Вполне подойдет, благодарю вас.

Шарлотта сняла перчатки, аккуратно приподняла низ платья и приложила кайму на положенное место. Мило улыбнувшись, она добавила:

– Надеюсь, вы составите мне компанию, миссис Вейн? Страшно не люблю шить в одиночестве!

– Воспользуюсь случаем и поштопаю свои чулки.

Миссис Вейн извлекла старые чулки из корзинки, облизала палец и стала вдевать нитку в иглу. Шарлотта неспешно работала иглой, в душе благодаря миссис Мей, за которой она наблюдала, когда та занималась шитьем. Стежки у нее получались вполне сносными. Правда, она не думала, что миссис Вейн станет слишком присматриваться к ее работе. С безразличным видом она спросила:

– Должно быть, вас напугал тот мужчина, который интересовался украденным золотом?

Во взгляде вдовы мелькнуло выражение гнева и... боли. Она покачала головой и нахмурилась.

– Напугал? Нет. Он не относится к числу тех, кого можно испугаться.

– Я бы испугалась, если бы ко мне заявился после всего случившегося незнакомый человек. Мне бы казалось, что он насквозь порочный.

Миссис Вейн перестала штопать, на ее губах заиграла слабая улыбка.

– Вовсе нет. Он был весьма приличный на вид. – Ее глаза внезапно сделались мечтательными. – Он был высок, красив мужской красотой. Франтоватый, одетый с иголочки. – Миссис Вейн тряхнула головой, как бы пытаясь освободиться от воспоминаний. – Он был похож на денди и говорил очень приятные вещи.

Шарлотта улыбнулась, ей стало жалко эту женщину.

– Он плохо обошелся с вами, миссис Вейн?

Женщина задумчиво покачала головой.

– Просто это задевает мою гордость, мисс Хейстингс.

– Он обещал жениться на вас?

– Лгал, не краснея, подлец! Мне следовало сообразить, что он хотел только золото. Все время спрашивал о карте, о золоте. Я была дурочка.

Она хмуро посмотрела на чулок, увидела, что пропустила стежок, и потянула за нитку.

– Вы не первая женщина, которую одурачил бессовестный мужчина.

– Я понимала, чего ему надо. Я дурачила сама себя. И винить тут я могу только саму себя.

– Мне очень жаль. Это, должно быть, очень огорчительно. А вы могли бы описать его подробнее?

– Ну, он был высокий. Настоящий красавчик. Блондин с голубыми глазами. Способен очаровать. Изысканно одет.