Жаркая ночь | страница 30



«Ни один Магнуссон не принимал подаяния, даже во времена кризиса[5]. У тебя есть две руки, чтобы работать, значит, у тебя есть все, что нужно».

Бесчисленное количество раз Рик слышал эти слова, произнесенные отцом с удовлетворением и гордостью. Старик так и не понял, что времена изменились. То, что шло во благо человеку пятьдесят лет назад, теперь ничего не значит. Всем заправляет крупный капитал, и сам Рик выжил лишь потому, что оказался слишком упрям, чтобы сдаться.

Рик спрыгнул с забора и направился к цистерне для воды из оцинкованной стали, стоявшей во дворе. Вчера он был злым и раздраженным. Мама, будь она жива, дала бы ему увесистую затрещину, чтобы напомнить, как джентльмену полагается вести себя в присутствии дамы.

Рик бросил взгляд на свои пыльные ботинки и джинсы, на мозолистые руки с траурной каймой под ногтями и грязью, въевшейся в подушечки пальцев. Вот Эрик с Ларсом считались в семье джентльменами, поскольку работали в конторах. Даже Ингрид выскочила замуж за городского парня и уехала с ним в Канзас. Фермерский труд теперь не по ней. Разве что по приезде покосит траву газонокосилкой, и только.

Что ж, мать может считать свою задачу выполненной: трое из четверых ее детей выбились в люди. И потом, фермерская жизнь не для мечтателей.

Проверив уровень воды в цистернах, Рик направился было на дальнее пастбище, как вдруг издалека донесся приглушенный яростный лай.

Он обернулся в сторону дома. Грузовик, увозивший молоко, уже приехал и уехал, а на почтальона Бак никогда не обращает внимания. Посетители заглядывают на ферму редко и, уж конечно, не в разгар рабочего дня. Так кто...

Внезапно Рика осенило. Энни! Пришла за ответом. Покачав головой, Рик повернулся и зашагал к дому. Вспомнив, что забыл привязать Бака, ускорил шаг. Когда он зашел во двор, Энни сидела в своей машине, а Бак заливался на крыльце неистовым лаем.

Увидев Рика, собака метнулась к нему с крыльца и встала на задние лапы, положив передние ему на грудь. Рик ласково потрепал колли по мохнатой шерсти.

– Прости, что придется это сделать, Бак, – проговорил он и направился к гаражу, свистнув собаке. Когда Бак сообразил, что задумал хозяин, было уже поздно: Рик крепко держал его за ошейник. Он посадил собаку на цепь, а Бак взглянул на него так, словно только что лишился самого лучшего друга.

– Сиди смирно, приятель, скоро я тебя спущу, – пообещал Рик, идя к дому.

Энни дожидалась его на крыльце. При виде ее у Рика перехватило дыхание. На ней были белая блузка, черная юбка, туфли без каблуков на голых ногах. Одежда, самая обыденная, плотно облегала фигуру. Короткая юбка подчеркивала длинные, стройные ноги.