Дыхание смерти | страница 29
– Разве? – сказала она.
– Это вам чертовски хорошо известно. Она покачала головой:
– Нет. А вам не кажется, что в этом деле есть некая поэтическая справедливость?
Удивительно, но я ей поверил. По крайней мере, в этом.
– Постепенно и я начинаю понимать, – сказала она и задумчиво посмотрела на меня сквозь облако табачного дыма. – Как дела у любимой миссис Джеймс? Надеюсь, она жива и здорова?
– Она, кажется, вас так же любит.
Миссис Батлер засмеялась:
– Мы очень горячо любим друг друга. Вот если бы только она перестала подсылать ко мне людей, которые уродуют мою мебель.
Я вспомнил разрезанные подушки и сиденья:
– Вы думаете…
– Не воображайте только, что вы у нее первый! Поверьте, шансы быть у миссис Джеймс первым ничтожно малы.
Я промолчал. Мне надо было собраться с мыслями. Итак, она уже знает, что кто-то обыскивал ее дом, но никуда не сообщила об этом. Значит, не могла! Я был на правильном пути. И у нее рыльце в пушку. Поэтому и меня она ни в чем не обвинит.
Она иронически смотрела на меня:
– Итак, вы решили обыскать мой дом. Почему же вы этого не сделали? Я бы вам не помешала, я ведь спала.
– Он мне помешал, – ответил я.
– Кто?
– Мужчина, который хотел вас убить.
– Бог мой, вы опять за старое?
– Теперь послушайте меня.
И я рассказал ей, как все произошло в действительности.
– Вы же не думаете, что я вам поверю? – спросила она, когда я закончил.
– Я и не собираюсь заставлять вас поверить. Если вы…
Я замолчал. Мы услышали, как по деревянному мосту проехала машина и остановилась около веранды. Заскрипели тормоза.
Я с досадой покачал головой, показал ей жестом, чтобы она сидела на месте, и вышел в соседнюю комнату. Мой пиджак, в кармане которого лежал пистолет, висел на спинке стула у противоположной стены.
Проходя мимо двери, я бросил взгляд на подъехавшую машину. В ней сидела девушка. Слышалась тихая музыка.
Выйдя из дома, я приблизился к девушке. Это была блондинка с ангельским личиком и холодными глазами. Улыбка ее показалась мне слащавой.
– Доброе утро, – медленно проговорила она. – Это действительно очень глупо, но мне кажется, что я попала не туда.
– Да, – сказал я.
Она находилась слишком далеко от главной дороги.
– А куда вы собирались проехать?
– К деревянному дому, – ответила она и одарила меня еще одной слащавой улыбкой. – К мистеру Гиллеспи. Мне довольно точно описали эту дорогу, но, видимо, я заблудилась. Это в самом деле очень глупо, но я потеряла всякую ориентировку.
Ее глаза, и улыбка, и эта болтовня как-то не подходили друг к другу. Мне показалось, что этот ангелок что-то выискивает вокруг.