Одна безумная ночь | страница 98
Слуги разносили на подносах вино и более крепкие напитки. Один изрядно опьяневший гость уже храпел где-то в углу. В другом конце комнаты какой-то джентльмен тискал груди своей соседки. Шарлотта в смущении отвела взгляд. Джентльмена звали Урия Лейн, и его имя значилось в ее списке.
В воздухе висел сладковатый запах, напоминавший запах табачного дыма. Несколько мужчин покуривали длинные трубки, соединенные с замысловатыми медными устройствами, стоявшими на полу.
– Что это такое? – шепотом спросила Шарлотта.
Брэнд наклонился к ее уху и ответил:
– Это называется кальян. Они курят опиум из лучших сортов турецкого мака. – Он взял одну из трубок и, сделав глубокую затяжку, выпустил кольцо дыма. – Хочешь попробовать?
Шарлотта с отвращением покачала головой:
– Нет, благодарю.
Граф усмехнулся и, пристально взглянув на нее, проговорил:
– Ты выглядишь... слишком напряженной. Лучше попробуй. Это поможет тебе расслабиться.
– Мне не нужно расслабляться, – заявила Шарлотта. – Думаю, что и тебе не следует.
Брэнд пожал плечами:
– Но я прекрасно себя чувствую, Шер. Уверяю тебя.
Шарлотта тяжко вздохнула и, покосившись на кальян в его руке, пробормотала:
– Положи эту гадость на место. Мы приехали сюда не для этого. Мы здесь для того, чтобы заниматься расследованием.
Сделав еще одну затяжку, Брэнд отложил трубку и провел пальцем по щеке Шарлотты.
– Не возмущайся, – прошептал он. – Это часть спектакля.
Шарлотта же вновь почувствовала, как по телу ее разливается приятное тепло. Она постаралась не придавать этому значения, но, увы, у нее ничего не получилось... Разозлившись на себя, она немного отодвинулась и прошептала:
– Только не перестарайся, Брэнд.
Он хмыкнул и окинул ее внимательным взглядом. После того как Брэнд поцеловал ее в экипаже, она довольно часто ловила на себе его взгляд. Он не стал возражать против того, чтобы она проводила время с Вивьен, стремясь восстановить их прежнюю дружбу. Может, он поверил, что она искренне раскаялась?
Шарлотта этого не знала и спрашивать не собиралась.
Чтобы отвлечь его и себя, она прошептала:
– Интересно, а где мисс Дарби?
– Сидит, наверное, в своей комнате, если у нее есть хоть капля здравого смысла.
Шарлотта очень на это надеялась. Она боялась, что Боны могут вовлечь невинную девушку в свои грязные игры.
– Перестаньте шептаться, влюбленные голубки! – крикнул им Вон. – Похоже, никто из вас не слушает мои озорные вирши.
Шарлотта вежливо улыбнулась:
– Прошу прощения, лорд Клиффорд. Правильно ли я поняла, что вы сами их сочиняете?