Одна безумная ночь | страница 50
– Но... как он подстроил несчастный случай? Неужели он подкупил кучера?
– Он определил к нам своего человека. Его зовут Ральф Таппер, и он какое-то время находился у нас на службе. Этот мерзавец дождался удобного момента и ударил Баттерфилда по голове. Потом исчез.
– Наверное, со старушками были и другие слуги. Они не отправились бы в такое путешествие только с одним человеком.
– Двое других внезапно заболели. Как раз перед их отъездом из Девоншира. Логично предположить, что и в данном случае не обошлось без участия Таппера.
Шарлотта с силой ударила ладонью по подлокотнику кресла:
– Будь он проклят! Ты пытался его отыскать?
– Да, пытался. И сегодня утром я вышел на его след.
– На рыбном рынке?
– У его тетки там лавка.
– И что он сказал? Он назвал имя человека, который его подкупил?
Брэнд сокрушенно покачал головой:
– Негодяю удалось скрыться. Но я снова отыщу его. Можешь на сей счет не сомневаться.
Шарлотта поняла, что не может оставаться в стороне – ведь бабушке грозила смертельная опасность, теперь она уже не сомневалась в этом.
– Дай мне имена людей, входивших в Лигу Люцифера, – попросила она. – Возможно, я сумею... как-нибудь помочь тебе.
– Нет, – решительно заявил Брэнд. – Я рассказал тебе об этом только для того, чтобы ты не обвиняла во всем Баттерфилда.
Шарлотта почувствовала, что не в состоянии усидеть на месте. Она поднялась с кресла и снова прошлась по комнате.
– Ты в любом случае должен был поделиться со мной тем, что тебе известно. Из-за этого негодяя моя бабушка сломала руку. Я намерена сделать все возможное, чтобы он получил по заслугам.
Брэнд нахмурился и проговорил:
– Это не детская игра, Шср. Убийца очень опасен. Он ни перед чем не остановится.
Шарлотта с невозмутимым видом пожала плечами:
– Не забывай, что он охотится за старушками. Я не стану ждать, когда он совершит очередное покушение на мою бабушку.
– Не беспокойся. Здесь им ничто не угрожает.
– Однако Таппер без труда проник в ваш девонширский дом, – напомнила Шарлотта. – Возможно, у убийцы и здесь уже имеется сообщник.
– В последнее время я не нанимал новых слуг. – Немного помолчав, граф добавил: – Тем не менее я позабочусь, чтобы у дверей днем и ночью кто-то дежурил.
– Кто-то надежный, надеюсь... Мужчины, как известно, далеко не всегда надежны.
– Женщины – тоже. Насколько ты можешь доверять своей горничной?
Шарлотта с величайшим трудом выдержала пристальный взгляд Брэнда. «Не дай Бог, он узнает о прошлом Нэн...» – подумала она.