Блестящая партия | страница 42
Софи ненадолго задумалась.
– Пожалуй, и то и другое.
– Вы весьма честолюбивы, должен вам сказать.
– А, я то всегда считала, что моя мать слишком честолюбива...
– Да, но вы хотите достичь большего, чем просто престижное положение в обществе. Мне кажется, что вы – самая амбициозная женщина, которую я когда-либо встречал.
Софи приподняла изящную бровь.
– Вы полагаете, что любовь трудно достижима, ваша светлость?
Джеймс на мгновение остановился, обдумывая правильный вариант ответа.
– Я только хотел сказать, что настоящая, истинная любовь встречается весьма редко. «Достигнутая хороша любовь, но лучше та, которую не ищешь», – процитировал он. – И, пожалуйста, зовите меня Джеймс.
– Шекспир всегда так романтичен, Джеймс, – проговорила Софи, делая ударение на его имени. – Вы много читаете?
– Пожалуй, да. – вдруг вспомнилось утверждение Плато о том, что любовь – это смертельная душевная болезнь, однако он не собирался цитировать его вслух. – Итак, вы отказали лорду Мэндерлину. А как насчет моего друга Уитби? Надеюсь, он еще не сделал вам официального предложения? Я стараюсь держаться от всего этого подальше, но все же...
– Уверяю вас, Джеймс, мы с Эдвардом Уитби только приятели.
– Ничуть не сомневаюсь...
– Но это не помешало ему прислать мне цветы, – добавила Софи и лукаво взглянула на герцога.
Боже, да она дразнит его! Джеймс не удержался и ответил ей тем же.
– А какие это были цветы? И сколько их? Я обязательно должен знать.
Софи рассмеялась:
– Красные розы, примерно три дюжины.
Джеймс театральным жестом прижал руку к груди и отступил на шаг назад.
– Я сражен! Три дюжины, и все красные! Вряд ли я смогу сравняться с ним...
Софи снова рассмеялась, на этот раз менее сдержанно, и, взяв герцога за руку, потянула его обратно на дорожку.
– Вы все больше изумляете меня, Джеймс, а иногда кажетесь мне невероятно загадочным.
– Загадочным? – удивленно переспросил он. Софи беспокойно посмотрела через плечо на мать и графиню, затем, прищурившись, взглянула на герцога.
– Вот именно. Хотя я иностранка, но даже до меня время от времени доходят разные сплетни, и я не хочу этого скрывать. Говорят, у вас скандальная репутация настоящего донжуана.
Софи ничего не желала скрывать от него – это была черта, характерная для американцев, которой герцог не мог не восхищаться.
– Я понимаю. – Он несколько мгновений молчал, сжимая рукоять своей трости. – Но вы как-то сказали мне, что у вас есть собственная голова на плечах и что вы не принимаете на веру каждый пустой и глупый слух.