По запаху крови | страница 70



Серасаф, любимый сын, приближенный к отцу, был погружен в транс от горя. Морейн искренне плакала не столько от собственной печали, сколько от жалости к матери и брату. Траурная и торжественная обстановка, всеобщее горе, дурманящие благовония действовали на нее удручающе. А когда она скользила взглядом по лицу мертвого отца, каждый раз сердце болезненно сжималось от острого чувства утраты. Никогда ей больше не увидеть его звездного взгляда, плотно сжатых губ, величественной осанки, не услышать голоса, наполняющего душу благодатью.

По окончанию ритуала Морейн увлекла брата на крепостную стену, где их никто не слышал, с удовольствием вдохнула свежий весенний воздух после душного траурного зала, наполненного дымом обрядных благовоний. Взяв брата за руки, она с трепетом заглянула ему в глаза и попросила:

— Серасаф, позволь мне не возвращаться в Антиллу.

К своему удивлению, она встретила поразительное упрямство со стороны брата. Серасаф настаивал на возвращении Морейн в страну, куда ее отправил отец. И только когда принцесса показала свои израненные руки и рассказала новому королю о том, какую роль отвела ей Гелиона в своей магии, Серасаф смягчился.

— Кругом идут кровавые войны, Морейн. На Альбионе все меньше земель, неподвластных Белину, объявившему себя королем Медового Острова, — сказал Серасаф, с тревогой вглядываясь в горизонт, где темнели горы Волчьей Заставы. — И. хотя мы заключили перемирие с королем Белином, я очень сомневаюсь в его надежности.

— Вы вступили в союз с этим негодяем?! — в сердцах воскликнула Морейн.

— Не союз, сестра, перемирие. Соглашение о ненападении с их стороны, только и всего. Мы им малоинтересны, они просто хотят обезопасить себя от объединения мелких королевств и племен против них. Но мы не можем полагаться на обещания этих шакалов и, конечно, готовим наше войско к войне. Уже несколько племен, с которыми Король Медового Острова заключал подобные соглашения, лежат в руинах после нашествия армии поэннинцев, дикого племени, принадлежащего его младшему брату. Серасаф нервно потрогал кинжал на поясе, прошел несколько шагов и взволнованно продолжил: — Пока король и бешеный выводок его братьев сидят на своей неприступной скале, мы можем быть спокойны. Но как только их войска пересекут Волчью Заставу, я призову в Эринир еще одного владыку Туата де Дананн с его армией.

Серасаф не отрывал взгляда от горной цепи на горизонте, погруженный в собственные мысли. Может ли он поделиться с сестрой своими тревогами и опасениями, рассказать ей о страшной миссии, возложенной на него? Нет! Серасаф горестно вздохнул. Это только его долг, нечего взваливать его на слабую женщину.