Ночь, море и звезды | страница 10



— Ну ладно, Кайл…

— Откуда вам известно мое имя? — резко спросил он, и в его сузившихся глазах промелькнуло любопытство, смешанное с подозрительностью.

— Не такая уж это тайна, Шерлок, — сухо ответила Скай и указала на золотые крылышки, прикрепленные к куртке, о которые слегка оцарапалась, пока отбивалась от него. — Читать-то я умею. — Она поддалась искушению изобразить женскую невинность.

Скосив взгляд на куртку, он скривился:

— Ах вот оно что.

Теперь Кайл уже не грубил, а скорее поддразнивал. «Странно, — подумала Скай, — что он так насторожился, услышав свое имя».

Впрочем, девушка тут же прогнала эту мысль. Он вообще ведет себя странно — то обращается с ней нежно, как с ребенком, то видит перед собой чуть ли не Мату Хари. Да и какое ей дело до его прошлого, а равно и настоящего? Достойно внимания лишь то, что обоим придется выпутываться из этой истории.

— Ладно, не имеет значения, — негромко проговорил он и, снова придя в хорошее расположение духа, погладил Скай по подбородку. — Посмотрим лучше, что у нас есть.

— Он принялся шарить по карманам, извлекая складной нож, мелочь разного достоинства из разных стран, зажигалку одноразового пользования, пачку сигарет. Затем медленно вернулся к коряге, присел, задумчиво закурил, посмотрел на вьющийся дымок и перевел взгляд на пачку.

— Паршиво придется, когда они закончатся, — капризно, как ребенок, произнес он, и Скай, несмотря ни на что, рассмеялась. Казалось, смех напомнил ему о ее присутствии, и он протянул ей сигареты.

— Извините.

Скай поджала губы и покачала головой.

— Спасибо, на ваше счастье, я не курю. Может, не стоит говорить — моя сумка вызвала у вас такое раздражение, — но у меня там есть блок английских сигарет.

— Вы ведь только что сказали, что не курите.

— Ну да, не курю.

Его взгляд остановился на изящном, необычной формы изумрудном кольце, украшавшем безымянный палец ее левой руки. Вещица отменная и со вкусом выбранная. Возможно, обручальное кольцо, хотя поручиться он не мог.

— Для муженька, что ли, сигареты?

Скай покачала головой, явно не желая обсуждать свои личные дела.

— Для друга.

— Ну что ж, спасибо, — пожал он плечами. — А что еще есть в этой замечательной сумке?

— Пара подарочных наборов: бургундское, сыр и печенье. Две бутылки домашнего рома, и еще — вот уж что нам вряд ли пригодится — швейный комплект: острые ножницы, несколько ярдов шерсти, — и еще один небольшой набор инструментов: щипчики и отвертка. — Увидев, как у него удивленно изогнулись брови, Скай пояснила: — Я занимаюсь ювелирным делом.