Еретики Аквасильвы | страница 22



— А ты к тому времени станешь вторым помощником Премьера?

— Почему вторым? Я не успокоюсь, пока не получу сан главного жреца!

— За каких-то пять лет?

— За три года!

Веселый смех Сархаддона привлек внимание матросов, и они в который раз с любопытством посмотрели на нас. Наверное, мы казались им странными пассажирами.


На закате четвертого дня наш корабль достиг Кулы — столицы Хидена. Этот город почти не отличался по размерам от Лепидора и располагался на отдельном острове. Две изогнутые дамбы, соединявшие этот остров с Хиденом, образовывали уютную гавань, в которой стояли рыбацкие баркасы и небольшой торговый корабль. Я посчитал бы все это банальной картиной, если б не еще одно судно, поднятое на стапелях временного дока. Мы с удивлением смотрели на боевую манту, около которой суетились бригады ремонтников. На ее синей, обросшей полипами броне зияли четыре огромные дыры. Зелено-серебристый флаг Кэмб-ресса свисал с короткого флагштока, как будто устав от душного вечернего зноя.

Эта жаркая безветренная погода испортила все планы Бома-ра. Утром мы попали в полный штиль, и «Пэрасур» приплыл в Кулу после закрытия городского рынка. Капитан упустил возможность покончить со своими делами за один день.

— Я решил отпустить команду на берег, — сказал Бомар. — Дам им денег на ужин и выпивку. С торговлей нам сегодня не повезло, так что придется подождать до утра.

Капитан с любопытством посмотрел на кэмбресскую манту.

— Если хотите, я прикажу купить вам какой-нибудь пиши, — предложил он, явно ожидая, что мы откажемся.

Сархаддон хотел что-то сказать, но я перебил его:

— Не нужно. Когда вы планируете покинуть Кулу?

— Завтра около полудня. Думаю, к тому времени мы управимся.

— Мы вернемся за час до этого срока, — заверил я его и потянул за собой Сархаддона.

— Что ты задумал? — спросил послушник, когда мы сошли с корабля на причал.

— Зачем тратить наши деньги на ночлег в гостинице? Граф Кортьерес — старый друг моего отца. Он сейчас в отъезде, но я знаком с его сыном. Нас с радостью примут во дворце.

— Понял. Ценю твой здравый смысл. Куда идти?

— А разве не ясно?

Мы направились к воротам, ведущим из гавани в город. Широкая улица проходила через рыночную площадь и упиралась в пятиэтажное строение — гордость графа Кортьереса. Его дворец был самым высоким зданием на Хидене. Магазины и павильоны, тянувшиеся вдоль главной улицы, закрывались на ночь. Их владельцы переносили товары внутрь и снимали навесы. Почти никто не обращал на нас внимания. Рыночная площадь была пуста. Торговцы разошлись по домам, оставив у пустых прилавков двух пехотинцев, которые присматривали здесь за порядком, и нескольких котов, копавшихся в отбросах.