Тысяча имен для странника | страница 29



— Морган, говоришшь? Помнишшь нашшего дорогого друга Моргана, Корт?

Странная тьма, хлынувшая в равнодушные глаза Корта, заставила меня слегка поежиться. Или я просто ошиблась? Человек медленно растянул бледные губы в улыбке.

— Морган с Каролуса. «Серебристый лис». Забавный поворот совершило сегодня колесо фортуны, капитан.

Я понимала, что они играют со мной и забавляются этим. Сколько еще это может продлиться? На мертвое тело я старалась не смотреть.

— Помогите мне найти Моргана, — не унималась я. — Он мне кое-что задолжал. Я смогу заплатить, чтобы меня увезли из этого мира, как только получу с него должок. — Я сделала ставку на то, что жадность рептилии заставит ее поддаться на мой блеф.

Роракк опустил морду. Завораживающие желтые глаза были непроницаемыми, а смотреть в них было все так же невозможно.

— Почему ты с-ссчитаешшь, что он вернет тебе твою с-ссобс-сственнос-ссть?

— Скажите мне, где найти Моргана, — повторила я дрожащим голосом. А вдруг они сочтут, что все это праведный гнев?

— Видишшь ли, Морган и его с-сскороссстной корабль — для меня желанная добыча, мягкое мяс-ссцо. Ес-ссли ты причинишшь ему вред, я рас-сстроюс-ссь.

Челюсти Роракка начали клацать, двигаясь с такой скоростью, что на его губах выступили маленькие пузырьки вспенившейся слюны, заструившейся по выдающемуся вперед подбородку. Смех Корта показался мне еще более нечеловеческим: он бесшумно затрясся, но в безжизненных глазах не промелькнуло ни искры.

Я поникла, вынужденная в конце концов признать свое поражение. Из пасти Роракка выметывалась узкая черная лента языка, подбирая слюну, как будто это была какая-то драгоценность.

— Ты улетишшь из этого мира, примат, — просвистел он. — И на большшой с-сскорос-ссти. С-ссо мной.

— Капитан? — Тонкое лицо Корта нахмурилось, отчего кожу прочертили тонкие белые морщинки.

— В чем дело? — Роракк взглянул на своего спутника, склонив набок голову с массивными челюстями.

— Инекс не был полным идиотом. Он должен был внести ее в корабельные документы. Если она исчезнет, Смегард хватится…

Челюсти рептилии раздвинулись — скорее в хищном предвкушении, чем в улыбке.

— С-ссотрудничес-сство с-ссо С-ссмегардом начинает утомлять меня, и его незаконная торговля живыми млекопитающ-щими — тоже. С-ссмотри, как бы мне не нас-сскучил и бес-ссклыкий первый помощник.

«Значит, он не вербовщик», — подумала я, вмиг переквалифицировав Роракка в пирата, и тут же задумалась, что это отличие сулило мне на данный момент.