Торговцы живым товаром | страница 13
– Уже дал. Искренне или нет, не знаю Но сейчас он бесится как ненормальный. Скорее всего, он ни капли не верит в придуманную ею чушь, но старая ведьма чертовски зла. А для Польсона этого достаточно. Она в состоянии свести его с ума Без шуток, Тоотси, все это очень серьезно Он попытается прикрыть наш дансинг Мендетта жестко усмехнулся – Пусть попробует Какое нам дело до его сумасшедшей ведьмы! У него против нас ничего нет и не будет – Вы плохо знаете Польсона, – возразил Грентом. – Он спустит на нас свою газетенку, попытается раскопать что-нибудь и облить грязью.
Мендетта задумался.
– Может быть, ты и прав, но пока я жив, этого не будет. Я сам поговорю с ним и скажу ему пару слов. Думаю, надо отдать ему Гомслея с условием, что и он оставит нас в покое.
– Вы это сделаете? – переспросил Грентом, немного успокаиваясь. – Только не откладывайте, Тоотси. В таком случае нельзя терять время.
– Предоставь мне самому уладить все это, – сказал Мендетта прежде, чем положить трубку – Я беру Польсона на себя.
Из ванной вышла Джейн. Она была чертовски хороша в своем шелковом пеньюаре. Может быть, немного великоват рот, а так высокая, с широкими плечами, тонкой талией и округлыми бедрами, она впечатляла…
– Кто это звонил так поздно? – спросила она. Мендетта, склонясь над столом, собирал карты. У него пропало желание заниматься гаданием.
– Грентом, – не вдаваясь в подробности, ответил он, заботливо укладывая колоду в футляр.
– Чего он хотел? Ведь время за полночь, – бросила она, взглянув на часы.
Мендетта, сделав еще один глоток виски, согласно кивнул головой:
– Знаю. Иди ложись. Я скоро приду. Она отвернулась, чтобы он не заметил ее враждебного взгляда.
– Что-нибудь случилось? Какие-то неприятности:
– Неприятности всегда есть, – ответил он, погасив сигару. – И я живу для того, чтобы от них избавляться.
Он тяжело двинулся к ней и положил свою тяжелую руку на ее бедро.
– Иди ложись. Я не задержусь.
– Тоотси, мне нужно знать, – сказала она настойчиво, – ничего не случилось в клубе? В его глазах сверкнул гнев. – Нигде ничего не случилось. А если и случилось, то это мое дело! – он подтолкнул ее к дверям спальни. – Я сказал тебе – в кровать! – и сильно ударил по ягодицам.
Джейн прошла через спальню, отодвинула занавес на окне и посмотрела на улицу. Ей понадобилось некоторое время, чтобы вернуть спокойствие. Если бы Мендетта в эту минуту мог видеть, выражение ее лица, он почувствовал бы себя неуютно. Грубый, бесцеремонный, никогда не считавшийся с ее чувствами и настроением, он сам подготовил то, что должно было произойти…