Роковая женщина | страница 49
— А я о вас думала, — сказала Дженни. Она поблагодарила меня за книги. — Хотела бы я, чтобы вы уже были дома.
— Не беспокойтесь по пустякам. — Я улыбнулся ей, думая, как она не похожа на Рею. — Я еще недостаточно крепок для развеселой жизни в Парадиз-Сити.
— Но чем же вы занимаетесь? Я пожал плечами:
— Да так. Этот город заинтересовал меня.
— Вы повредили руку.
Мои пальцы еще не зажили после удара, нанесенного брату Реи.
— Неполадка в машине. Полез исправлять, гаечный ключ сорвался. Как вы, Дженни?
— Поправляюсь. Лодыжка срастается медленно. Я сказал ей о Деревяшке и девчонке.
— Я ей пришелся не ко двору.
— Мисс Сэтис очень профессионально относится к работе. — Дженни покачала головой. — Вы обиделись?
— Не сказал бы.
Помолчав, я спросил ее о том, что мне хотелось узнать:
— Скажите мне одну вещь, Дженни. Брат Реи Морган с виду тертый малый. На что он живет, вы не знаете?
— Фел?
— Его зовут Фел Морган?
— Фелдон. Он внук Фелдона Моргана. Его назвали в честь деда. Того застрелили, когда он грабил банк.
— В самом деле? Вы знаете, чем Фел зарабатывает на жизнь?
— Что-то связанное с негодными машинами. Он продает металлолом. Что-то в этом роде. Почему вы спрашиваете?
— Да из-за их дома. Ну и местечко! Не думал, что человек хоть с какими-то заработками станет жить в такой дыре.
— О, да некоторым просто безразлично, где и как жить. — Она поморщилась. — Меня тревожит Рея. Она так легко может снова попасть в беду. От брата толку мало. А она одержима мыслью разбогатеть. Она никак не желает примириться с фактом, что, если хочешь денег, нужно их заработать. Рея говорит, что не хочет ждать так долго. Я столько с ней говорила, но ее не прошибешь. Я начинаю думать, что она безнадежна. Неловко говорить такое о ком бы то ни было, но Рея может оказаться неисправимой. Я чувствую, что скоро она снова ввяжется в какое-нибудь темное дело и тогда уже попадет в тюрьму на долгие годы.
— Что ж, это ее забота, — сказал я, — но теперь я вижу, какое у вас нелегкое занятие.
Она приподняла руки и уронила их на простыню.
— Я не жалуюсь, это моя работа. — Помолчав, Дженни продолжала:
— Человек должен сам прожить свою жизнь. Время от времени я замечаю, что мне удалось повлиять на кого-то, и это чувство вознаграждает за все. — Она улыбнулась. — Не могу ли я повлиять на вас, Ларри, хотя бы немножко? Не согласитесь ли вы все-таки вернуться домой и забыть этот город, просто чтобы порадовать меня?
Я на секунду задумался. Дженни — всеобщая доброжелательница, поднимающаяся по эскалатору, который движется в обратном направлении. У меня на уме было другое.