За все с тобой рассчитаюсь | страница 12



– Вы сошли с ума, – сказала она, качая головой. – Ничего такого не произойдет.

– Мне все же неясно, за меня вы или против?

– С вами!

Я обхватил рукой талию девушки и закинул ее ноги, чтобы посадить к себе на колени. Она прижалась к моей груди, и я спрятал лицо в ее волосах, сырых и душистых.

– Я сразу же поняла, что с вами это будет забавным, – сказала она Я приподнял ее подбородок и приблизил лицо к своему. Она закрыла глаза. При свете луны она была совсем белая, как фарфоровая кукла.

Я долго смотрел на нее, потом поцеловал. Ее губы были немного солеными, но крепкими, свежими и приятными. Мы долго не двигались, волны укачивали нас. Я чувствовал, что вскоре что-то должно случиться, но в настоящий момент мне было все безразлично.

Неожиданно она оттолкнула меня и, покинув мои колени, встала. Я смотрел на нее. Красота этой девушки сводила меня с ума. Когда я захотел снова схватить ее, она прыгнула в воду.

Я сидел и ждал. Вскоре она вернулась, и я нагнул плот в ее сторону, чтобы ей было удобнее. Она растянулась около меня, положила подбородок на руки и скрестила ноги. Спина у нее была очень красивая.

– Теперь вы должны рассказать мне вашу историю, – сказал я.

– Мне нечего рассказывать.

– Ну, хоть что-нибудь. Сколько времени вы уже в этом городе?

– Один год.

– А раньше?

– Нью-Йорк.

– Танцовщица?

– Да.

– Откуда знаете Сперанца?

– Случайно.

– Он вам нравится?

– Он ничто для меня.

– Вы занимаетесь приглашенными в эту коробку?

– Приблизительно так.

– А кроме меня, кем вы занимались?

– Никем.

– Значит, я первый гость, отмеченный Парадиз-Палм?

– Вероятно.

– Работа вам нравится? Она повернулась на спину.

– Да.

Она смотрела на меня с выражением, говорящим, что я трачу время зря, оставаясь на плоту.

– Пошли, – сказал я, – вернемся. Она прыгнула в воду первой.

***

– Я хочу показать мадам вид с моего балкона, – сказал я дежурному служащему отеля, беря ключ от своего номера.

Он, конечно, мог сказать, что я нахожусь в респектабельном отеле, или, по крайней мере, усмехнуться. Но он не выразил никакого удивления или неудовольствия. Он только поклонился.

– Мы счастливы, что вы находите этот вид достойным того, чтобы показывать его дамам. Не нужно ли чего-нибудь, мистер Кен?

Я внимательно посмотрел на него, чтобы убедиться, не игра ли это? Ничего подозрительного. Он готов был встать на четвереньки, чтобы только доставить мне удовольствие.

– Я хотел бы немного виски.

– Некоторый запас есть в шкафу, в вашем маленьком салоне, мистер Кен, – ответил он. – Час тому назад его послал туда мистер Киллино вместе с пожеланиями всего наилучшего.