Серебряная роза | страница 96



— Позвольте мне положить вам вот эту великолепную ручьевую форель, — произнес Саймон совершенно другим тоном, немедленно осуществляя свое предложение. — Она из этих мест?

Ариэль ответила не сразу. Ей в отличие от него не так легко давался переход от одного настроения к другому. Взгляд молодой женщины остановился на его сильных длинных пальцах, которые сейчас очищали рыбу от костей с таким изяществом, словно вышивали тонкую ткань. Это пришедшее на ум сравнение заставило Ариэль улыбнуться, и охватившее ее напряжение несколько спало. Эти большие, ширококостные кисти, пальцы с коротко остриженными квадратными ногтями, мозолистая кожа рук совершенно не вязались с мыслью о рукоделии.

У Оливера были белые мягкие руки с длинными пальцами. Но далеко не всегда они были проворными и нежными. Ариэль почему-то не могла представить себе, чтобы мозолистые руки Саймона, привычные к шпаге, сделали движение, которое не было бы тщательно рассчитано. Если они и действовали грубо, то для этого у их обладателя всегда был серьезный повод.

И снова по телу молодой женщины пробежала уже знакомая ей дрожь. Дрожь, рожденная смешанными чувствами восторга и предвкушения наслаждения. Тело Ариэль отвечало на рожденное ее воображением прикосновение этих рук к ее телу.

— Вам холодно? — спросил Саймон, кладя очищенную от костей половинку форели на тарелку жены.

— Нет. — Ариэль отчаянно затрясла головой, щеки ее порозовели, словно на них повеяло жаром. — Форель была выловлена в Грейт-Оуз, это примерно в пяти милях отсюда.

И чтобы скрыть смущение, Ариэль набросилась на рыбу, забыв, что у нее только что не было никакого аппетита.

— Какой интересный у вас браслет!.. — Саймон легонько погладил пальцами сплетение золотых полос, инкрустированных жемчугом.

Ариэль положила вилку и подняла запястье так, чтобы в свете канделябров сверкнуло золото, разлилось мягкое сияние жемчуга и блеск серебра смешался с густым красным цветом рубина.

— Это подарок Рэнальфа.

— Да, сестричка! — прокричал со своего места Рэнальф. — Подарок от твоего брата. Посмотри на него повнимательнее и по достоинству оцени.

Губы Ариэль сжались.

— Я всегда ценила твои подарки, Рэнальф. Их самое замечательное и ценное свойство — редкость.

Почувствовав, как напрягся ее муж, Ариэль тут же склонилась над тарелкой.

— Думаю, вы хотите сказать, что я не должна была реагировать на его слова, — прошептала она. — Но вы не знаете всего.

— В самом деле? — Саймон снова повернулся к жене, внимательно глядя ей в лицо. — Если есть нечто, что я должен знать, пожалуйста, просветите меня.