Торговец забвением | страница 21
— Да, — сказал я.
— И еще вы довольно наблюдательны, — голос звучал сухо, почти подозрительно.
— Ну… э-э…
— А могли бы вы с той же точностью описать, где в течение того же часа находились другие гости, а, мистер Бич?
— Да, некоторые. Но первым делом замечаешь обычно шейха. Вообще-то я действительно стараюсь запомнить, где кто стоит. Ведь это моя работа. Хозяева, гости… Я должен видеть людей, на тот случай, если понадоблюсь.
Он оставил это мое высказывание без комментариев, затем спросил:
— Что пил шейх?
— Апельсиновый сок со льдом и минеральную воду.
— А его свита?
— Один — лимонад, газировку, другие двое — кока-колу.
— Вы записали, констебль?
— Да, сэр.
Какое-то время Уильсон разглядывал носки своих ботинок, затем глубоко вздохнул — с таким видом, точно принял некое важное решение.
— А если я опишу вам одежду, мистер Бич, вы сможете определить, кому она принадлежала? — спросил он.
— Э-э… Ну, только в том случае, если то были знакомые мне люди.
— Темно-синий костюм в полоску…
Я выслушал хорошо знакомое мне описание.
— Мужчине по имени Ларри Трент, — сказал я. — Один из клиентов Джека Готорна. У него есть… был… ресторан, «Серебряный танец луны», возле Ридинга.
— Записали, констебль?
— Да, сэр.
— Так, мистер Бич. Теперь синяя твидовая юбка, жакет из того же материала, длинная голубая блуза из тонкой шерсти, на шее жемчужное колье, жемчужные сережки?
Я сконцентрировался, пытаясь вспомнить, и он, заметив это, продолжил:
— Зеленоватые немного ворсистые брюки, оливкового цвета свитер, под ним горчичная рубашка. Коричневый галстук с коричневыми полосками…
— О…
— Вы его знаете?
— Обоих знаю. Полковник и миссис Фулхейм. Я говорил с ними. Я продаю им вино.
— Продавали, мистер Бич, — в голосе Уильсона звучало сочувствие. — Ну вот, собственно, и все… Боюсь, что всех остальных уже идентифицировали. Бедные, несчастные люди…
Я нервно сглотнул слюну.
— И сколько?..
— Всего? Восемь трупов. Могло быть хуже. Гораздо хуже, — он поднялся и удрученно покачал головой. — Возможно, под всем этим существует политическая подоплека. Точно не знаю, но есть вероятность, что вы понадобитесь нам еще, ответить на несколько вопросов. Ваши координаты у меня есть. Всего доброго, мистер Бич.
И он удалился, снова сгорбившись, в сопровождении констебля. Я вышел в сад вслед за ними.
Уже стемнело, в некоторых домах зажегся свет.
Ограждение из ширм убрали. Две машины «скорой» собирались проехать сквозь пролом в живой изгороди. На забрызганной кровью подстилке выстроились в ряд семь носилок, лежавшие на них тела были покрыты с головой. Восьмые носилки стояли чуть поодаль. По-видимому, шейх, подумал я. Двое оставшихся в живых арабов стояли рядом, один — в изголовье, другой — в изножье. Стояли, продолжая охранять своего повелителя.