Расследование | страница 50



За столом во вращающемся кресле сидел владелец всего этого великолепия, незаметный Дэвид Оукли. Моложавый. Худощавый. Волосы мышиного цвета. И на сей раз в темных очках.

– Присаживайтесь, мистер Крисп, – сказал он.

Голос ровный, без эмоций, как и в тот раз. – Значит, разводитесь? Сообщите мне подробней, чем могу быть вам полезен, и мы договоримся о гонораре. – Он глянул на наручные часы. – Боюсь, у меня только десять минут. Продолжим?

Он меня не узнал. Я решил, что это дает мне преимущество.

– Насколько я понимаю, вы могли бы подделать для меня кое-какие улики... Фотографии, например?

Он закивал, потом вдруг замер. За очками пустота. Бледные прямые губы неподвижны. Рука, лежавшая на столе, не напряглась и не пошевелилась. Наконец он сказал тем же ровным голосом:

– Уходите!

– Сколько вы берете за подделку доказательств?

– Убирайтесь.

– Но мне хочется знать, какова моя цена, – сказал я с улыбкой.

– Пыль, – объяснил он, нервно дернув ногой под столом.

– Я заплачу вам золотой пылью, если вы скажете, кто нанял вас. Устраивает?

Он подумал. Потом ответил:

– Нет.

За моей спиной мягко открылась дверь во внешний офис.

Оукли невозмутимо произнес:

– Это не Крисп, Диди. Это мистер Хьюз. Он уже уходит.

– Мистер Хьюз уйдет попозже, – сказал я.

– Мне кажется, он уйдет сейчас, – сказала девица.

Я оглянулся через плечо. У нее в руке был большой черный пистолет с большим черным глушителем.

Пистолет был нацелен на меня.

– Какой драматический поворот, – сказал я. – Вы действительно можете легко избавиться от трупа в центре Бирмингема?

– Можем, – сказал Оукли.

– За небольшую плату, – сказала Диди.

Я попытался усомниться в серьезности их намерений, но у меня это не получилось. Тем не менее...

– Если все-таки вы захотите поделиться со мной этой информацией, то знаете, где меня найти, – сказал я и откинулся на спинку стула.

– Я неплохо отношусь к золотой пыли, – усмехнулся Оукли. – Но я не глупец.

– Кто знает, – весело отозвался я.

На это реакции не последовало. Оукли произнес:

– Не в моих интересах допустить, чтобы вы доказали, скажем так, сфабрикованность улик.

– Я вас понимаю. Но рано или поздно вам придется пожалеть, что вы приняли в этом участие.

– Многие говорили мне это, – сказал он ровным голосом, – хотя, надо признать, далеко не все так спокойно, как вы.

Я вдруг понял, что по роду своей деятельности он вполне привык к вспышкам гнева, так перепугавшего Чарли Уэста, и что именно по этой причине его контора напоминает крепость. Поймав мой блуждающий взгляд, Диди цинично кивнула: