Расследование | страница 50
За столом во вращающемся кресле сидел владелец всего этого великолепия, незаметный Дэвид Оукли. Моложавый. Худощавый. Волосы мышиного цвета. И на сей раз в темных очках.
– Присаживайтесь, мистер Крисп, – сказал он.
Голос ровный, без эмоций, как и в тот раз. – Значит, разводитесь? Сообщите мне подробней, чем могу быть вам полезен, и мы договоримся о гонораре. – Он глянул на наручные часы. – Боюсь, у меня только десять минут. Продолжим?
Он меня не узнал. Я решил, что это дает мне преимущество.
– Насколько я понимаю, вы могли бы подделать для меня кое-какие улики... Фотографии, например?
Он закивал, потом вдруг замер. За очками пустота. Бледные прямые губы неподвижны. Рука, лежавшая на столе, не напряглась и не пошевелилась. Наконец он сказал тем же ровным голосом:
– Уходите!
– Сколько вы берете за подделку доказательств?
– Убирайтесь.
– Но мне хочется знать, какова моя цена, – сказал я с улыбкой.
– Пыль, – объяснил он, нервно дернув ногой под столом.
– Я заплачу вам золотой пылью, если вы скажете, кто нанял вас. Устраивает?
Он подумал. Потом ответил:
– Нет.
За моей спиной мягко открылась дверь во внешний офис.
Оукли невозмутимо произнес:
– Это не Крисп, Диди. Это мистер Хьюз. Он уже уходит.
– Мистер Хьюз уйдет попозже, – сказал я.
– Мне кажется, он уйдет сейчас, – сказала девица.
Я оглянулся через плечо. У нее в руке был большой черный пистолет с большим черным глушителем.
Пистолет был нацелен на меня.
– Какой драматический поворот, – сказал я. – Вы действительно можете легко избавиться от трупа в центре Бирмингема?
– Можем, – сказал Оукли.
– За небольшую плату, – сказала Диди.
Я попытался усомниться в серьезности их намерений, но у меня это не получилось. Тем не менее...
– Если все-таки вы захотите поделиться со мной этой информацией, то знаете, где меня найти, – сказал я и откинулся на спинку стула.
– Я неплохо отношусь к золотой пыли, – усмехнулся Оукли. – Но я не глупец.
– Кто знает, – весело отозвался я.
На это реакции не последовало. Оукли произнес:
– Не в моих интересах допустить, чтобы вы доказали, скажем так, сфабрикованность улик.
– Я вас понимаю. Но рано или поздно вам придется пожалеть, что вы приняли в этом участие.
– Многие говорили мне это, – сказал он ровным голосом, – хотя, надо признать, далеко не все так спокойно, как вы.
Я вдруг понял, что по роду своей деятельности он вполне привык к вспышкам гнева, так перепугавшего Чарли Уэста, и что именно по этой причине его контора напоминает крепость. Поймав мой блуждающий взгляд, Диди цинично кивнула: