По рукоять в опасности | страница 129
– Но зачем такие сложности? – с недоумением сказала моя мать.
– У стен дома в Ламборне есть уши, и служат эти уши Сэртису, – объяснил я матери. Ее взгляд при этом сделался недоверчивым. – И пожалуйста, – добавил я, – не говори Эмили, что я здесь.
Мать выполнила мою просьбу и позвонила Эмили, а та бодро ответила, что как раз собирается отправиться за покупками, и через сорок пять минут сама позвонила и сообщила моей матери номер телефона, по которому можно было найти ее в Суиндоне. Я взял телефонную карту матери и поспешил на ближайшую телефонную станцию. Первым делом Эмили хотела знать, так ли уж был необходим весь этот спектакль.
– Скорей всего нет, – сказал я, – но на всякий случай... – Я выдержал паузу. – Что случилось после моего отъезда?
Эмили с трудом сдерживала смех.
– Вечером пришли жокеи и всех нас освободили. Ксения от злости разревелась. Сэртис был от ярости весь красный и сразу давай звонить в полицию. Те, конечно, примчались как угорелые и своей сиреной переполошили всех наших лошадей. Сэртис заявил, что ты украл Гольден-Мальта, но, к счастью, полиция еще раньше приезжала ко мне, когда у нас стащили седла и сбрую. Ну, в общем, полицейские поверили мне, что Гольден-Мальт принадлежит Айвэну, а ты имеешь полное право распоряжаться жеребцом, как сам сочтешь нужным. Я показала им копию документа, помнишь, ты дал мне ее. Ну, что ты доверенное лицо Айвэна, и они сказали Сэртису, что не станут преследовать тебя. Тот чуть не лопнул от злости. Он орал на полицейских, но так ничего от них не добился, а я упросила их задержаться, пока он не уехал, потому что боялась, как бы Сэртис сгоряча не набросился на меня или на какую-нибудь лошадь. Полицейские пытались утихомирить его и в конце концов приказали ему убираться вместе с тягачом, а Ксения так и захлебывалась слезами, с ней чуть ли не истерика случилась. И если Сэртис доедет до дома без происшествий, это будет просто чудо.
– Дурак он, этот Сэртис.
– Если бы только дурак, – сказала Эмили. – Такие вот ослы, как он, легко идут на преступления. Берегись, Ал. Я говорю серьезно. Ты поставил его в идиотское положение, и он никогда не простит тебе этого.
– Ничего, я найму телохранителя, – сказал я, стараясь придать своему голосу беззаботность.
– Ал! – раздраженно сказала Эмили. – Будь осторожен с Сэртисом.
– Ладно, буду. А вообще-то я собирался поговорить с тобой о Гольден-Мальте.
– Где он?
– В довольно хорошем и безопасном месте, но лучше будет, если я упрячу его еще дальше, так что мне необходимы твои знания и совет. Я одолжил у Айвэна экземпляр «Horses in Training» и выбрал оттуда имена и адреса четырех тренеров, которые показались мне подходящими для этого. Я назову их тебе, а ты скажи мне свое мнение о них, хорошо?