По рукоять в опасности | страница 114



– Четко.

– Но что он делал в Лестершире?... – Рейнольде пожал плечами. – Возможно, умер он, едва успев выйти из дверей своего дома, в саду. К его одежде пристало несколько стебельков скошенной травы. На мангале она, пожалуй, сгорела бы.

– Для туриста он был одет неподходяще.

– В то время как вы, сэр, с вашего позволения, больше похожи на туриста, – сказал инспектор, окинув меня повеселевшим взглядом.

Я с легким сердцем согласился с инспектором – То, что вы сообщили мне, будет включено впротокол, – заверил меня Рейнольде. – Никоим образом нельзя сбрасывать со счета, что люди избавляются от покойников, если те могут причинить им неудобство или беспокойство. Я ценю вашу помощь. Мое почтение сэру Айвэну, у него был такой утомленный вид.

* * *

Прошло три с половиной недели с того дня, когда у Айвэна случился сердечный приступ (и четыре недели с одним днем с тех пор, как Норман Кворн исчез вместе с деньгами). Айвэну по-прежнему был необходим покой и отдых, о котором пока что не приходилось и помышлять. Я вернулся в Лондон и остаток субботнего дня, а также воскресенье посвятил тому, чтобы поддерживать в доме спокойную обстановку. Телефон я переключил на автоответчик, едой довольствовался самой простой и готовил ее сам. Вильфреду я на все это время предоставил возможность отдохнуть, взяв на себя выполнение его обязанностей. Все было мирно и спокойно. Мои старания оправдали себя.

В понедельник я уехал поездом в Ридинг и обошел там интересующие меня офисы.

Для Тобиаса и Маргарет жизнь шла своим чередом, они уже были заняты делами новых неудачников, но уделили мне по полчаса своего времени и обогатили новой информацией.

– Старина Кворн умер! – воскликнул Тобиас. – Но где же в таком случае деньги? – Я думал, ты в состоянии разобраться в этом, – сказал я.

Тобиас окинул меня самым что ни на есть глубокомысленным взглядом, в котором угадывалась устрашающая активность.

– Я проследил его действия до Панамы... – задумчиво произнес он.

– А много остановок было до Панамы? – спросил я.

– Постой-ка. – Он повернулся к одному из трех своих компьютеров, извлек дискету из ящика с индексами и вставил ее в приемное устройство. – Начнем сначала. Трансферт от пивоваренного завода банку в Гвернси... шесть трансфертов в один день, каждый – с разных счетов завода. Похоже, он собрал всю имеющуюся в распоряжении наличность на этих шести счетах, а потом переправил деньги отдельно с каждого из них на такой же счет в Гвернси, а тамошний банк уже имел указание перевести всю сумму – несколько миллионов – в Нью-Йоркский банк, которому, в свою очередь, было дано указание перевести деньги дальше – банку в Панаме. Панамский же банк не может ответить на вопрос, куда эти деньги ушли от него.